[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

異教徒的女兒
該商品所屬分類:小說 -> 社會小說
【市場價】
97-142
【優惠價】
61-89
【介質】 book
【ISBN】9787807298991
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:鳳凰
  • ISBN:9787807298991
  • 作者:(美)凱瑟琳·肯特|譯者:邵艷美
  • 頁數:288
  • 出版日期:2010-09-01
  • 印刷日期:2010-09-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:200千字
  • 榮獲美國獨立書商學會*佳選書 《紐約時報》年度**暢銷書!
    這是一部你所不知道的美國生活苦難史,這是關於早期移民美國的歐洲人充滿災難和疑慮的生活寫實。
    人心的阻隔、決裂會引發人類生活的地震,愛纔是生命**的救贖。豆瓣纔子纔女趙松、左臻、糖匪、小米真誠寫評**!
    如果你是一位母親,那此書為理解你倔強的女兒而寫;如果你是一位女兒,此書則教予你怎麼去靠近母親的真心。
  • 一個是多疑、敏感、柔弱的女兒,一個智慧、嚴厲、難以親近的媽媽 。可想而知的衝撞、對抗,母女彼此相似、深愛,又深深隔閡。即使有慈 祥的奶奶,風趣的哥哥,能分享女孩心事的甜美小姐姐,但對媽媽的怨恨 仍是她青春期最大的煩惱。隻是,發生了一件事,一件很重大的事,震倒 了母女之間的高牆。 那件很重大的事情是——媽媽被誣告為女巫,馬上將被執行絞刑。
  • 第一章 馬薩諸塞,1690年12月
    第二章 1690年12月—1691年3月
    第三章 1691年4月—1691年8月
    第四章 1691年9月—1691年12月
    第五章 1692年1月—1692年5月
    第六章 判決記錄
    第七章 1692年5月—1692年7月
    第八章 1692年7月—1962年8月
    第九章 1692年8月—1962年10月
    第十章 1692年10月—1735年5月
    致謝
    附錄 塞倫女巫審判案始末
    回聲 他們的話
  • 坐車從畢萊卡到鄰近的安多佛不過九英裡。但對我來說,可不僅僅是 離開我**熟悉的家那麼簡單。它標志著我混沌的幼年時代的*終結束, 清晰的童年**來臨。那個12月天裡,我九歲,我們全家正往外婆家—— 我媽的出生地趕,準備和外婆一起生活。我們總共六個人,擠在一輛敞篷 車裡,媽媽、爸爸、兩個哥哥,我,還有哈娜——一個裹在襁褓裡的嬰兒 。我們身上帶著全部的家當。此外,我們所有人都不知道的是,我們還帶 上了天花。
    瘟疫席卷了米德爾塞克斯郡的各個區域,隨著我們向東跨過布蘭查德 平原,疾病和死亡也尾隨而至。一位鄰居,畢萊卡的約翰·頓金,發病後 在一個星期內死了,留下一個寡婦和七個孩子。是另一位鄰居把這消息告 訴我們的,這位鄰居前腳出門,我媽後腳就開始收拾東西。我們想躲過這 次天花。我爸還沒忘記很多年前他被指責將天花帶進畢萊卡的那段苦澀的 日子。他總是說,因為他是威爾士人,是鎮子上的外地人,即使在那裡住 了這麼多年,還是沒法逃脫這個指控。但瘟疫就像流浪狗一樣跟在我們後 面。**個遭殃的是我哥哥安德魯。他身上帶著天花的種子,從他開始, 天花波及到我們的新住處。
    那是鼕天*冷的時候,冷到徹骨,我們的淚花和鼻涕像蕾絲帶一樣凍 在臉上。每個人都穿上了全部衣服,我們緊緊地窩在一起取暖。木板草草 地鋪在車上,上面蓋著麥稈,我和哥哥都拼命用麥稈裹住身子。馱馬背著 重物,因為不再年輕力壯,大口大口地吐著白氣。馬身上披著像熊毛一樣 的長毛外套,上面直稜稜地掛著一排冰柱。我大哥理查德沒有和我們一起 。他已經是個快十六歲的大人了,已提前被送過去,替我們準備房間,他 還帶著一頭馱運包裹行李的公牛。
    爸媽坐在*前面,和他們平常一樣沉默不語。他們很少當著我們的面 相互說話,隻聊一些跟農活有關的話題。爸爸經常對媽媽言聽計從,這點 **明顯,就像他比她高那樣明顯。實際上他比每個人都高。他將近七英 尺,對於我這樣的小孩子來說,他的頭仿佛位於雲端,臉永遠籠罩在雲霧 裡。他跟我媽結婚時已經四十八歲了,因此我一直把他看做一個老人,雖 然他依然身板挺直,腳底生風。托馬斯·卡列爾,外邊人們傳言說,是年 輕時從舊英格蘭那邊過來,為了躲一些麻煩。由於我爸從不說他結婚前的 生活,事實上一個字兒都沒提過,我對他來畢萊卡務農之前的歷史一無所 知。
    對於他的過去,我隻知道兩件事情。**件是他曾在舊英格蘭內戰時 當過兵。他有件紅外套,又老又舊,紅色褪成了紅褐色,是從倫敦帶過來 的。其中一隻袖子裂了,好像被什麼尖銳的東西猛砍過,這是理查德告訴 我的,從袖子裡加了墊的襯裡來看,爸爸一隻胳膊受過傷是沒錯的。我要 理查德多透露給我一點爸爸是怎麼打仗、在哪裡打仗之類的事,我大哥便 撅起嘴巴說:“啊,你隻是個姑娘,你不懂我們男人的事。”我知道的另 外一件事是,男人們怕他。經常在我爸爸背後,他們會彼此秘密地傳遞一 個特殊的信號。一個大拇指劃過脖子,好像是表示身首分離。要是這些動 作被我爸瞧見了,他是不會理睬的。
    媽媽結婚前叫瑪莎·艾倫,她正坐在我爸旁邊,手裡抱著一歲大的哈 娜。哈娜被胡亂地包了起來,松松地抱著,像一個包裹。我至今還記得看 著我小妹妹時那種小孩子的殘酷好奇心,就是想知道她什麼時候會翻出車 外。我們幾年前死過一個小妹妹,簡,一向缺少親密感情的我害怕這個妹 妹也會死。嬰兒的頭一年是很脆弱的,很多家庭要到孩子過了十二個月, *有可能存活下來的時候纔給他取名字。在很多人家,一個小孩死了,孩 子的名字會傳給下一個孩子。如果那個孩子也死了,名字就繼續往下傳。
    我時常懷疑媽媽對我們大家都缺乏柔情,即使我們每個孩子都各不相 同。理查德很像爸爸:高大,沉默,像波士頓灣裡的岩石一樣堅不可摧。
    安德魯,我的二哥,是一個性情甜美的孩子,喜歡干活,但隨著年齡的增 大,智力發育遲緩,經常惹得我媽對他不耐煩。湯姆是老三,年齡與我* 相近,也跟我*要好。他機靈又聰明,幽默感無處不在,就跟我一樣,但 他經常出現呼吸困難,因此在季節變化的時候,沒有多少力氣干活。我排 行老四,別人說我頑固任性,因此不怎麼討人喜歡。我是帶著懷疑接近這 個世界的,因為我既不漂亮也不溫順,所以也不被寵愛。我經常挑戰比我 好的人,因此我們家那個有狹長裂口的勺子動不動就上我的身,那勺子我 們這些孩子管它叫鐵貝西。
    我習慣不加掩飾地盯著別人看,盡管我知道這會讓他們不舒服,特別 是我媽。似乎我盯著她看把她*本質的部分給勾走了似的,這些她即便是 對*親近的人也是保留的。我們很少不在一起喫飯、睡覺或干活,因此大 家希望在這方面我們能和平共處。她**厭惡我一動不動地盯著她,甚至 會故意揪住我,如果我在她朝我轉過來之前沒有移開視線,她就會用鐵貝 西刮我的背和大腿,直到手腕刮累了為止。她的手腕跟男人的一樣有力, 所以這得要一會兒。但是用這種方式,我目睹了很多別人看不到的東西。
    或者不願意看的東西。
    我們貓捉老鼠的遊戲早已變成了一種戰爭。我之所以饒有興趣地研究 她,不僅是我本人違抗她,還因為她即便在我一個孩子的眼裡,也是很特 別的。她總是深思熟慮地處在不體面的邊緣,讓自己脫離做女人的本分, 就像一場洪水或一次火災那樣讓人驚訝。她有決心,有一種派頭,就像教 堂執事一樣強而有力。歲月的流逝和層出不窮的苦難,隻讓她*加堅實穩 固。乍看她,覺得她是個標致的女人,頗有智慧,雖然不年輕,但也還沒 老。她的臉,不說話或不激動的時候,看上去很安詳。但是瑪莎·卡列爾 就像一口深潭,表面平靜,而內心冷得不能觸摸,外表之下滿是堅硬的石 頭和交錯的鋼筋。她是個刀子嘴,幾句話就能把一個男人說得無地自容, 速度快得如同格洛斯特的漁民剖殺七鰓鰻。我知道我在家裡,或在街坊鄰 居當中並不孤單,我迫切希望挫敗她,而不是要忍受她那張傷人的利嘴。
    P2-5
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部