| | | 大河之妻 | 該商品所屬分類:小說 -> 社會小說 | 【市場價】 | 225-328元 | 【優惠價】 | 141-205元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787020088942 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:人民文學
-
ISBN:9787020088942
-
作者:(美)約尼斯·艾吉|譯者:聶清風
-
頁數:327
-
出版日期:2012-02-01
-
印刷日期:2012-02-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:274千字
-
《大河之妻》敘述了一個規模龐大的全景故事,跨越一八一一年新馬德裡地震、南北戰爭,直到二十世紀三十年代違法偷運私酒的日子。約尼斯·艾吉用濃墨重彩的筆觸反映了十九世紀的美國南部社會,紙牌一翻,刀光一閃,人的命運隨之改變。她栩栩如生地刻畫了一支家族世繫,其中包含著熱愛和心碎、**與欺騙,每一位大河之妻都慢慢發現盲目的熱愛包不住事實的真相,也阻止不了過去對**的糾纏。
-
《大河之妻》由約尼斯·艾吉編著。
《大河之妻》簡介:一八一一年新馬德裡地震傾覆了安妮·拉克的家,
她被壓在一根巨大的房梁底下,面臨著死亡的威脅,千鈞一發之際,被設阱
捕獸手雅克·杜查姆所救。安妮愛上了強壯深沉的雅克,成為了他的“大河
之妻”。
一個多世紀過去,一九三〇年,海蒂·瑞絲來到雅克碼頭與雅克·杜查
姆的後代克萊門特·杜查姆完婚,這一對夫婦開始了共同的生活。他們住的
房子正是許久以前雅克為安妮造的。夜復一夜,神秘的電話把克萊門特從家
裡叫走,身懷六甲的海蒂在安妮的皮質鑲邊日記裡找到了安慰。隨著對日記
裡險惡交易和可怕誤會的閱讀,被解救的新娘一步步踏上悲劇的路途,海蒂
驚恐地發現自己的生活與安妮的生活幾乎是平行的,歷史在雅克的親屬中不
斷重復上演……
-
-
**部
安妮·拉克·杜查姆
“世上的奇跡無窮無盡。”
1
她窄窄的床是鐵制的,鐵線彎成可愛的白色蔓葉形狀——對於一個十六
歲的女孩來說有些**,女孩的爸爸從一開始就不贊成。但是眼下這張床卻
在隔牆後面前前後後地滑動,仿佛漂浮在一條河上;咆哮震天,就好像她父
親預言的那樣——災難中一千頭野獸被放逐到陸地上。接著保護她隱私的隔
牆轟然倒塌。木屋的牆壁晃動得如此劇烈,她的床像一艘船在波濤洶湧裡起
起落落。石頭煙囪倒了下來,差點砸到她的兄弟們。大地一動他們就跳起醒
了過來,穿著睡衣逃了出去。 “媽媽!”她呼喊著,因為如果這真是*後的審判,在這個世界上她想
*後見一見的就是母親的面龐。“媽媽!”明知道自己不再是倒在母親懷抱
裡的嬰兒,她卻依然渴望著。“媽媽!”木屋南面,古老的橡樹吱嘎作響,
帶著巨大的震動開始倒下。馬和牛也吼著。她緊緊依著臨時當作小舟的床,
卻恰恰犯了錯。“媽媽!'’
但是母親此時正忙著照管弟妹們:急匆匆地把穿著睡衣的孩子們抱出木
屋放到跪地祈禱的父親和兄弟身邊,洪荒時代的松柏在頭頂顫抖著像發怒的
天神,鳥兒們尖叫著成群聚集,大地龜裂開來。她能聞到木屋地板綻裂發出
沙石燃燒的惡臭。 鐵釘從木頭裡進出來,木板被撕裂開來,房頂一分為二,它們發出毛骨
悚然的鍛造聲和嚎叫聲。“啊,**的主啊,”她祈禱,“帶我入你懷中吧
。在你懷中我別無所求。”
就在此時,仿佛作為回應,傳來深沉的隆隆聲,接著頭頂發出一聲巨大
的摩擦,房梁突然一聲嘆息,剝離牆體砸到她的腿上。突如其來的無法承受
的重量壓得雙腿失去了知覺,將她置於死地。 她試著推開房梁,但是它太厚太重。她沒有放棄,又推又抓,指甲裂開
淌血就用拳頭敲打,努力提起雙腿踢出去。但是所有的努力都無濟於事,推
她不斷下墜的重量使她**動彈不得,把她逼到不能忍受。她喊到喉嚨嘶啞
,但是周圍的混亂蓋過了她的喊叫聲。 震顫減弱後,父親舉著燈籠出現在家門口,兄弟們緊跟著站在父親身後
。他們看上去害怕極了,她幾乎要為他們感到難過了。 “安妮?安妮·拉克?”父親衝著黑暗叫道,黑暗裡滿是倒塌的煙囪排
出的灰塵和煤煙。大地再次顫抖,她聽到兄弟們正抬腳離開。 “她死了!”哥哥吼道。“隨她去——”她和哥哥一向不和,所以他現
在要把她推給地獄。 “我在這兒,”她喊道,“房梁把我困住了。”她確信父親會來救自己
。 “在這兒——”空中有什麼東西飛過砸在身旁的地板上。她伸出手臂但
是夠不到,一陣撕心裂肺的疼痛貫穿雙腿。 “爸爸!’’她呼喊道,伴著一陣新的震動又有一塊屋頂坍塌下來擋在
門口。 “為力量祈禱,親愛的安妮,讀《聖經》裡的經文並祈禱吧。上帝會解
救你的!”父親從正在倒塌的木屋前步步後退,他的聲音也隨之遠去。 木屋嘎吱作響,和著樹木的倒塌和鳥兒的驚叫。父親又走近門檻。 “我挪不動房梁,安妮,沒時間了。你的兄弟、馬,能幫忙的都不在附
近。請讓我們走吧。”他的聲音不再像往常那樣深沉、自信、充滿**,而
是帶著她弟弟特有的請求的柔弱。弟弟是個滿懷恐懼和渴望呵護的孩子。 房梁厚約兩英尺,長二十英尺。要搬動它對於狂亂的家畜、哭泣的孩子
和他們那恐懼的內心來說都是不可想像的。 讓她喫驚的是他們沒有像對待一頭斷了條腿的牛或馬那樣給她一*。房
頂吱吱嘎嘎,把灰塵散落出來。月光突然照進來,灰塵裡滿是破碎小星星脆
弱的殘渣。 “給我長頸燈和蠟燭,”她說,“還有毯子。我冷死了。”她沒有提到
灼燒雙腿和後背的疼痛。 過了一會兒,父親鼓足勇氣踏進木屋,找到燈並點了起來,又收羅了幾
支蠟燭和硫磺。他把一張單層的薄鹿皮蓋在女兒腳上,那雙腳在嚴寒之下已
凍僵許久。她明白其他的毯子父親要拿去給全家人用。他渾身顫抖著把女兒
自己的被子蓋在她身上,吻了女兒的前額。 “永別了,親愛的。”——他的聲音變得刺耳起來——“我們會在世界
的盡頭再相聚,並籠罩在主的光輝愉悅裡。”
房頂又開始吱吱嘎嘎。他的眼神變得瘋狂,開始後退,絆到了壓在她腿
上的那塊木頭上,幾乎摔一跤。為了保持平衡他把手按在房梁上,這讓她疼
得大叫起來。他往外逃去,在跑出家門進入黑夜之前,他竭盡所能拿走了*
支、**和一切能拿的東西。千言萬語在心頭,她咬住兩片嘴唇,在父親奪
路而逃的時候不讓它們說出對父親永遠的詛咒。這是她與家人的永訣。 疼痛如波浪一般從雙腿向上蔓延,牢牢鉗住胃,在兩臂裡面撒播,衝擊
到頭腦中。她氣喘吁吁,有韻律地呼喊著,仿佛在這恐怖之夜一個人獨自分
娩。 她躺在那兒等待著《啟示錄》裡記載的野獸們的吞噬,等待著《聖經》
裡的洪水席卷而來把自己卷走,等待著上帝呼出一股強力的氣息把自己碎尸
萬段、萬劫不赦。透過右面牆上開著的一小扇窗,她看到遠處的大火吞噬了
房屋,聽到河岸上的樹夾雜著大塊的泥土轟然倒塌時發出的殘忍怒吼和激流
,感覺到從地獄裡逃生的濕潮熱氣。山崩地裂,冤魂呼嚎。厲鬼的呼吸——
這污穢的嘶嘶蒸汽侵襲了整個世界。P7-9
| | | | | |