| | | 最高權力 | 該商品所屬分類:小說 -> 驚悚/恐怖 | 【市場價】 | 262-380元 | 【優惠價】 | 164-238元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532154715 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海文藝
-
ISBN:9787532154715
-
作者:(英)羅伯特·哈裡斯|譯者:冷杉//冷樅
-
頁數:354
-
出版日期:2015-01-01
-
印刷日期:2015-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:286千字
-
2008年美國驚悚作家協會大獎得主! **大導演羅曼·波蘭斯基推崇備至的當代英國*重量級和*具原創性的驚悚小說大師羅伯特·哈裡斯的暢銷百萬之作。 《影子寫手》、《龐貝》、《祖國》…… 透過史料的運用,《*高權力》之人物,尤其是泰羅這一角色,生動、精準地傳達了羅馬政治權謀的真實面貌。
-
《最高權力》是2008年美國驚悚作家協會大獎得
主羅伯特·哈裡斯暢銷百萬之作。
他曾說:“忠於羅馬,活得轟轟烈烈。”
他曾說:“做法律的僕人,使我們獲得自由。”
但真相果真如此嗎?
公元前79年,當時還未成為全世界最偉大演說家
的西塞羅,隻是羅馬偏遠地區的一個小律師,為了在
政治上嶄露頭角,他遠赴希臘學習演說。學成回到羅
馬後,借由妻子的財富,西塞羅很快成為元老院中的
一員,卻因出身並非貴族而在元老院中受盡歧視,他
矢志要往上爬,達到權力的巔峰,甚至不惜背叛為自
己付出生命的伙伴……
-
正文 作者後記
-
我叫泰羅。三十六年來,我一直是羅馬政治家西
塞羅的私人機要秘書。起初這份工作令我興奮激動,
然後是驚異錯愕,再後來是費力辛苦,*後變得**
危險。這些年來,我相信他和我待在一起的時間多於
和其他任何人共處的時間,包括他的家人在內。我目
睹了他的私下會談,並傳達過他的秘密口信。我記錄
下他的演講,信件,以及他的文學寫作,甚至他的詩
歌創作。他是那樣滔滔不*,以致我不得不發明一種
被普遍稱為“速記”的方法,來應付他的口若懸河。 這套速記方法現在依然應用於元老院繁雜會議發言的
記錄,*近我也因此得到了一筆數目適中的退休金。 加上一些遺產,再加上朋友們的捐助,這些足夠維持
我退休後的生活了。我別無所求了。老年人靠喝西北
風也能過日子;我年紀已經很大了——幾乎到了百歲
:反正他們是這樣對我說的。 在他去世後的幾十年裡,經常有人問我——通常
是悄聲地問我——西塞羅到底是個怎樣的人?但我總
是緘默不語。我怎麼能知道誰是政府間諜而誰又不是
呢?我那時整天提心弔膽,隨時都可能被罷免。不過
現在既然我的生命行將結束,我已經不再懼怕任何事
情了——連嚴刑拷打也不怕了,反正落入劊子手及其
助手的手裡,我會不堪一擊馬上完蛋。所以我決定,
寫作這本書當作是一個交代與回答。書中的內容全憑
我的記憶,並以托付我保管的那些文件為基礎。現在
留給我的時間肯定已經不多了,所以我希望能把這本
書盡快地寫出來,用我那套速記符號,寫在幾十打*
優質的小紙卷上(反正不能次於僧侶記錄歷史的那種
用紙)。這些紙,我已經存了很久,目的就是為了寫
這本書。至於對我寫作中所有的謬誤還有不恰當的風
格等,我要事先請求你們原諒。我也要懇求諸神保佑
我在臨死前完成這部作品。西塞羅對我說的*後一句
話是請求我把他的真相實情公之於眾,對此我將盡力
而為。如果說他在書中並不總是以盡善盡美的道德楷
模出現,那也隨它去好了,反正我是說了實話。權力
會帶給一個人無盡的奢華,在這樣的人當中鮮有一雙
干淨的手。 而現在我就要歌頌西塞羅這個人及其權力了。我
所說的權力是指高官的政治職權,政權——在拉丁語
中叫“統治權”,或“帝權”——即決定生殺予奪的
大權,是**授予某個個人的權力。這種權力令千百
人趨之若鹜,但是在羅馬共和國的歷**,唯有西塞
羅單憑自己的天賦,在沒有任何外力幫助的情況下謀
得了此項大權。他不同於梅特路斯和霍滕修斯,他們
出身自顯赫的貴族家庭,在選舉時可以利用家裡豐厚
的政治資源。他也有別於龐培或愷撒,他沒有強大的
軍隊作後盾,為他的當選提供支持。他也不像克拉蘇
那樣擁有巨額的財富,為他的候選之路掃清障礙。他
隻能依靠自己的這張嘴——並且純粹憑借著堅強的個
人意志,他讓自己的嗓音成為*舉世聞名的聲音。 我二十四歲時開始給他,西塞羅,當傭工,當時
他二十七歲。我是個家用的奴隸,出生於阿爾皮努姆
附近山區的一戶人家裡,那家的主人甚至從來沒有去
過羅馬。他那時是個年輕的辯護律師,飽受神經緊張
、腦力虛脫的折磨,而且還一直要克服天生的缺陷。 不會有誰在我們身上下太多的賭注。 那時候,西塞羅的嗓音還沒有像後來那樣變成他
令人生畏的工具,而是既沙啞刺耳,還偶爾有點口喫
。我覺得問題出在他腦子裡塞滿了大量詞語,但每次
隻要他一緊張,它們就會卡在喉嚨裡說不出來,就像
兩隻膽怯的綿羊,被身後的羊群推擠著,試圖強行衝
破大門那樣。在任何情況下,這些詞語通常都過分誇
張,導致聽眾迷惑不解。這些不安分的聽眾稱他為“
學者”,或“希臘人”,而這些頭銜並沒有稱贊他的
意思。雖然沒人質疑他有演講的天賦,但是他瘦弱的
體格和結結巴巴的表達能力令人不敢恭維,不足以與
他勃勃的雄心相匹配;而且一年四季在戶外發表長達
數小時的演說,使他的聲帶經常處於過度緊張疲勞的
狀態,導致他的嗓音變得粗糲刺耳,並且連日失聲。 長期失眠和極差的消化功能*是讓他苦不堪言。說實
話,如果他想在政治上崛起,像他朝思暮想的那樣,
他需要得到專業的醫療幫助。因此他決定離開羅馬一
段時間,一來去旅行放松身心,二來向著各大師討教
修辭學,而後者多居住在希臘和小亞細亞地區。 由於我負責管理他父親的小型圖書館,而且對有
關希臘的知識掌握得還算豐富,西塞羅便請求借我一
用,如同借一本書那樣,陪同他一起踏上東方之旅。 我的工作就是負責行程安排,租借交通工具,向老師
進貢等雜事。然後一年過後,重回到老雇主那裡。然
而*終,就像許多有用的書卷的遭遇那樣,我沒有被
還回去。 我和他在布林迪西的海港踫頭,當天我們就要揚
帆起航。那時正值塞爾維利烏斯·瓦提亞和克勞迪烏
斯·普爾凱爾擔任執政官時期,也是羅馬建城後的第
六百七十五年。那時的西塞羅毫不起眼,跟他後來令
人畏懼的形像有天壤之別;後來他的容貌特征無人不
知,連走在*僻靜的街道上也能被人認出來。(我很
納悶,那些成千上萬個曾經用於裝飾無數私宅和公共
建築物的畫像和雕像,到底出了什麼事?難道它們真
的全部被打爛和燒毀了嗎?)P3-5
| | | | | |