| | | 教堂下的地宮(夏洛克·福爾摩斯前傳) | 該商品所屬分類:小說 -> 偵探/懸疑/推理 | 【市場價】 | 140-204元 | 【優惠價】 | 88-128元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787533286743 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:明天
-
ISBN:9787533286743
-
作者:(英)艾琳·艾德勒|譯者:江瑞濤|繪畫:(意)雅各布·布魯諾
-
頁數:270
-
出版日期:2016-06-01
-
印刷日期:2016-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:108千字
-
《夏洛克·福爾摩斯前傳》雖然是一本給青少年看的書,但它卻悄無聲息地觸動了一個福爾摩斯迷的柔軟神經。這一套叢書契合了福爾摩斯的冒險精神,它巧妙而大膽地立意,將福爾摩斯的故事延展到了他少年時期。艾琳·艾德勒著的《教堂下的地宮(夏洛克·福爾摩斯前傳)》是該套書之一。
-
艾琳·艾德勒著的《教堂下的地宮(夏洛克·福
爾摩斯前傳)》介紹:艾琳一家搬到了諾曼底的埃夫
勒市郊區。在這裡,艾琳踫到了一位陌生的貴婦人,
她閃爍其詞地說艾琳的母親可能會有危險,隨後便神
秘失蹤了。然而,這隻是艾琳、夏洛克和羅賓試圖揭
開的諸多神秘事件中而已。實際上,三位少年即將走
進神秘的巴黎地宮,相傳地宮裡保存著一件價值不可
估量的聖器……
-
第一章 返鄉之旅 第二章 鄉村小鎮 第三章 紫色小屋 第四章 神秘簡信 第五章 不速之客 第六章 湍急的河流 第七章 背運的棋手 第八章 鞋扣與秘密 第九章 **的修復 第十章 奇異的家族 第十一章 共同決議 第十二章 巴黎的術士 第十三章 仲馬的檔案 第十四章 茶花女 第十五章 紅衣主教的地宮 第十六章 步入黑暗 第十七章 黑暗的巴黎地宮 第十八章 大法師的召喚 第十九章 一位皇帝 第二十章 *隱秘的真相 第二十一章 不同尋常的**
-
返鄉之旅
這裡的鄉下從沒打過仗。鄉下的老人們遠遠地觀
望著戰爭,他們的目光冷漠而又虛偽。他們故意將硝
煙和篝火混為一談,為的是讓孩子們不要害怕。我們
返回歐洲大陸的旅行走走停停,顯得無比漫長。穿行
在法國的鄉下,置身於低緩綿延的丘陵、郁郁蔥蔥的
樹木之間,我們似乎可以認為人們關於戰爭的傳言都
是毫無根據的。但是我們心裡都清楚,事實並非如此
。之前我們所有人都逃得遠遠的,爸爸、媽媽,還有
我。但是,我們終於又回來了。 大字不識一個的報童揮舞著顏色灰暗的報紙,大
聲叫賣。我聽到勒芒、聖康坦、裡爾,這些名字在我
的腦海中一閃而過。我打算不去理會任何跟戰爭有關
的消息,因為我知道隻要我一旦聽到當下正發生在我
的城市——巴黎的那些事兒,我肯定會失望得發瘋。 不,或許會*糟,我肯定會要求立即回家,去看看那
已經被我們遺棄了六個月的家會是什麼樣子。 在半年前,我們登上去往多佛①的輪船,然後又
乘坐了讓英國人引以為傲的從多佛去往倫敦的車身龐
大的火車。在父親看來,去往多佛的渡輪應該是我們
開始新生活的標志。而且,應該是一次徹頭徹尾的改
變,把之前發生的一切和即將在英國發生的一切從中
間斷開,將飽受戰爭摧殘的巴黎拋到九霄雲外。 我們在達特福德逗留的那段日子裡,法國人失去
了一切他們可以失去的東西:一場戰役以及他們的高
貴。但是在我父親眼裡法國人從來就不曾高貴過,盡
管他本人一直都生活在巴黎。我父親是普魯士人,是
個和其他贏得了戰爭勝利的普魯士人毫無差別的普魯
士人,這件事使得他的老朋友們都以異樣的目光看待
他。但是由於存在重要的合作關繫,即使是在戰爭期
間,他們也沒有阻撓他去工作。我父親經營著一家鋼
鐵廠。但他從來都沒有跟我講過,他們在艾德勒鋼鐵
廠生產的鋼鐵都用來制造*支**了。因此我猜想,
從某種角度來說,戰爭並沒有讓他特別的反感。 “這是個大動蕩的時期,這……”我還很小的時
候,他一邊撫摸著我的頭發一邊對我說,“說不定會
誕生一個*加美好的世界呢,我的乖女兒。”
當他說“我的乖女兒”的時候,我感覺到他的手
在顫抖,即使那顫抖十分輕微。經過了這麼多年,經
歷了那麼多的風風雨雨,現在當我寫作的時候,回想
起當時父親異樣的舉動,其間的深意不言自明。 “我的乖女兒……”我父親經常這麼講,那時候
戰爭還沒有爆發,人們的角色也還尚未轉變:後來富
人變成了窮人,造反者變成了法國的主人。 我發現這段動亂的歲月如同海浪一般,甚至連國
旗都和其他事物一樣,被**改變了。 “據說法蘭西的旗幟已經不復存在!”有**父
親讀到,當時我們正在返回家鄉的途中。父親所說的
旗幟是法國大革命的旗幟,也就是紅、白、藍三色旗
。 “不復存在了,他們都做了些什麼啊?”母親問
道,她坐在車廂*裡面,說話聲音極其微弱。 父親沒有回答她,又或者回答了,隻是我沒有聽
到,因為我正在全神貫注地看車窗外緩緩而過的鄉野
風光。 又是一次巨大的改變,我想。又一次經過達特福
德,隻是這次方向相反罷了:從多佛到加來②。 倫敦,大名鼎鼎的倫敦,漸漸消失在一片灰色之
中。 我們返鄉的旅途既不愉快,也不美好。並不隻是
因為母親的健康狀況不佳。我記得,去年秋天我們離
開法國的時候,我們的管家霍雷肖·納爾遜先生在輪
船上備受折磨。之後,他跟我講述了許多年前他的一
次**糟糕的航海經歷:當時他是船上的一名水手,
被指控謀殺了一位女性乘客並拋尸大海。而且當船隻
抵達倫敦的時候,蘇格蘭場①的警察不問青紅皂白,
就將他逮捕了。 此刻,在從英國返回法國的輪船上,納爾遜站在
主甲板上,感受著從歐洲大陸吹拂而來的空氣。他身
材高大,好像一尊屹立在船頭的雕像。他站在那裡一
動不動,目光始終望向南方,仿佛他能透過海上的薄
霧,看見閃爍的鋼*和**揚起的塵埃。P5-9
| | | | | |