| | | 天涯過客(阿加莎·克裡斯蒂作品) | 該商品所屬分類:小說 -> 偵探/懸疑/推理 | 【市場價】 | 232-336元 | 【優惠價】 | 145-210元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513313100 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:新星
-
ISBN:9787513313100
-
作者:(英)阿加莎·克裡斯蒂|譯者:謝媛媛
-
頁數:248
-
出版日期:2014-01-01
-
印刷日期:2014-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:128千字
-
《天涯過客(阿加莎·克裡斯蒂作品)》由阿加莎·克裡斯蒂編著。奈伊爵士在出訪馬來亞的回程途中遭遇航班延誤。在法蘭克福機場,一位神秘的女人向他求助。奈伊爵士不僅將大衣和護照借給這個女人,還心甘情願地喝下放了迷藥的啤酒。回國後,奈伊爵士受到政府調查,並發現自己被人跟蹤,但他仍對在機場遇到的女人念念不忘。但是,當再次見到她時,她的身份已經**不同。
-
《天涯過客(阿加莎·克裡斯蒂作品)》由阿加
莎·克裡斯蒂編著。
《天涯過客(阿加莎·克裡斯蒂作品)》簡介:
法蘭克福機場,一個年輕女人向外交官斯塔福德
爵士求助,聲稱自己正被人追殺。不知是一時心軟,
還是玩世不恭的天性作祟,斯塔福德同意把護照借給
她,在無人見證的情況下讓自己命懸一線。
由於這樁離奇的'盜竊案',英國政府開始調查
斯塔福德爵士,有人甚至懷疑他的忠誠。但他依然惦
念那個讓自己陷入麻煩的女人。
他們再次相遇時,她已經換了一個身份,而斯塔
福德爵士發現自己身陷一場戰爭--致命的威脅來自
一群看不見的敵人,戰爭的勝負關繫著人類的存亡。
-
引言 **部 中斷的旅程 第一章 天涯過客 第二章 倫敦 第三章 洗衣店的伙計 第四章 與埃裡克共進晚餐 第五章 瓦格納主旋律 第六章 一位貴婦人的畫像 第七章 瑪蒂爾達姑婆的忠告 第八章 使館晚宴 第九章 戈德爾明郊外的房子 第二部 探尋齊格弗裡德 第十章 修洛斯的女人 第十一章 青年纔俊 第十二章 弄臣 第三部 **國外 第十三章 巴黎會議 第十四章 倫敦會議 第十五章 瑪蒂爾達姑婆的療養之旅 第十六章 派克威的講話 第十七章 海因裡希·斯皮斯先生 第十八章 派克威的後話 第十九章 斯塔福德·奈伊爵士的客人 第二十章 上將探訪老友 第二十一章 本沃計劃 第二十二章 胡安妮塔 第二十三章 蘇格蘭之行 後記
-
第一章天涯過客
l
“請各位乘客繫好安全帶!”
形形色色的旅客慢吞吞地挪動著,他們知道現在
還不可能抵達日
內瓦,一些昏昏欲睡的旅客呻吟著,伸著懶腰,而有
些睡著的乘客則
被乘務小姐動作輕柔、態度果斷地扶起來,坐直了身
子。 “請繫上安全帶!”
干澀的聲音透過天朗擴音器,用德、法、英語解
釋著:飛機即將
受到一小股氣流的影響。斯塔福德·奈伊爵士張口打
了個大哈欠,然
後伸了個懶腰,坐起來。他正幸福地夢著自己在英國
釣魚呢。 奈伊爵士四十五歲,中等身材,橄欖色的臉光溜
溜的,胡子刮得
很干淨。然而,他總是喜歡把自己打扮得十分另類。 **的家庭出身
使他的怪異帶著那麼點兒瀟灑不羈的氣質。而如果他
的裝扮哪天嚇到
了他那些衣冠楚楚的同事,那隻會讓他引以為樂。他
像那些十八世紀
的紈绔子弟一樣,喜歡被人關注。 每次旅行,他必帶上那件在科西嘉島買的連帽海
盜式鬥篷。鬥篷
呈深藍色,配有猩紅色的襯裡和一個垂在背後的大帽
子,隨時可以罩
在頭上,為他擋風遮雨。 斯塔福德·奈伊爵士在外交界的表現令人失望。 盡管年輕時他就
顯示出了在重大事件上的**天賦,卻偏偏辜負了人
們對他寄予的種
種厚望。每當他需要做出重大決定的時候,那種邪惡
而詭異的幽默感
就會跑出來作祟。而每到這種時候,他就會發現,與
其無聊下去,還
不如放縱自己的小小惡作劇。他是個人盡皆知的人物
,但從來都沒達
到聲名卓著的程度。人們覺得,斯塔福德·奈伊雖然
聰明*頂,卻不
太可靠,而且可能永遠不會成為一個可靠的人。在如
今這樣一個錯綜
復雜的政治和外交局勢下,特別是作為一國大使的人
選,可靠比聰明
*重要。於是,他便被束之高閣,偶爾被委派一些需
要耍小詭計的任
務,但都是不太重要或者不能公開的。有些時候,記
者會把他稱為外
交界的一匹黑馬。 沒有人知道斯塔福德爵士是否在意事業上的不得
志。這一點,恐
怕連他自己也沒有答案。他有點兒虛榮,可又十分享
受時不時搞點兒
惡作劇的樂趣。 他剛剛結束在馬來亞的一次調查任務,目前正在
歸國途中。這件
事真是無聊透了。在他看來,他的那些同事已經事先
下了結論,他們
去看了,也聽了,但他們的所見所聞並沒有改變已有
的看法。斯塔福
德爵士也說了幾句無關痛癢的話,但不管怎樣,事情
還算有些起色。 他真希望能有其他方式來做這些事。代表團的其他同
事人都挺好,值
得信賴,然而卻無聊至極。就連其中**的女性納撒
尼爾.艾琪夫人
也一樣,平時她可是出了名的想法很多,可是一旦涉
及明明白白的事
實,她*不是傻瓜。她看了,聽了,並且行事穩妥。 上次他到巴爾干開會,就曾見過艾琪夫人。就是
那次,他沒能克
制住自己,說出了一些有趣的建議。緋聞期刊((內
部消息》轉彎抹角
地暗示,斯塔福德·奈伊爵士來巴爾干的用意,與巴
爾干問題有著密
切的聯繫,而他的任務則是個精心隱藏的秘密。一個
所謂的朋友把這
份雜志寄給他,並標出了相關段落。斯塔福德爵士一
點兒也不喫驚。 他饒有興趣地讀著這篇報道。他覺得,發現媒體對這
件事的報道與事
實南轅北轍,真是太有意思了。其實他去索菲亞的目
的,**是因為
自己對稀有野生花卉無可厚非的興趣,以及老朋友露
西·克萊格霍恩
夫人的緊急招呼。她是一個為了那些罕見的花卉不辭
奔波、不知疲倦
的人。不管什麼時候,隻要發現某種小野花,她都會
爬上石崖,或者
快樂地跳進泥塘。那些植物的拉丁名字的長度,跟植
株的實際長短簡
直有天壤之別。當他發現報道有誤的時候,他們這群
植物愛好者已
經在山上尋找十天了,他開始對那些野花有那麼一點
點——隻是一點
點——厭倦了。雖然他很喜歡親愛的露西,可是有時
候看著六十多歲
的她以*快的速度奔上山頂,輕輕松松地把他甩在後
面,他的確有些
氣不過。露西那裹在明亮的品藍色褲子裡的臀部總是
在他面前晃來晃
去,雖然她身上的其他部位簡直可以說是骨瘦如柴,
但品藍色的燈芯
絨褲子讓她在陽光下看上去實在太肥碩了。他本以為
這次旅行會很輕
松,動動手指,到處玩玩而已……
機艙裡,那個鏗鏘的聲音又從擴音器裡傳出來,
告訴乘客們:由
於日內瓦出現濃霧,飛機將轉向法蘭克福機場,然後
再從那裡飛往倫
敦。航空公司將會盡快安排去往日內瓦的旅客在法蘭
克福轉乘另一個
航班。對於斯塔福德·奈伊爵士來說,這沒什麼區別
,假若倫敦也有
霧的話,他們也許會安排另一個航班,把人們載到普
萊斯維奇。去呢!
他已經去過那裡一兩次了。在他看來,生活和空中旅
行真是無聊透頂,
除非……他琢磨著,除非什麼呢?
2
法蘭克福的候機室**暖和,他敞開鬥篷,讓它
搭垂在自己的肩
頭,露出深紅色的襯裡。他一邊喝啤酒,一邊有意無
意地聽著各種
通告。 “第四三八七次航班,即將飛往莫斯科……飛往
埃及和加爾各答的
二三八一次航班……”
現在人們可以周遊全世界了。這該是件多麼浪漫
的事呀!然而機
場候機室裡的某種氣氛扼殺了這種浪漫。這裡擠滿了
人,擠滿了商品,
擠滿了各種顏色相近的坐椅,擠滿了各種塑料制品,
擠滿了人類,擠
滿了吵鬧的孩子。他想不起這兩句詩是誰作的:
但願我能愛上人類,
但願我能喜愛那臉上的愚昧。 P9-12
| | | | | |