| | | 欲罷不能/外國優秀暢銷小說文庫 | 該商品所屬分類:小說 -> 偵探/懸疑/推理 | 【市場價】 | 222-323元 | 【優惠價】 | 139-202元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787539634388 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:安徽文藝
-
ISBN:9787539634388
-
作者:(美)克裡斯·克諾夫|譯者:張慧雲
-
頁數:266
-
出版日期:2010-10-01
-
印刷日期:2010-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:300千字
-
克諾夫是一位具有現代感的犯罪小說作家。《欲罷不能》揭示了公司高管之間錢色交易的無恥和商業間諜世界的危險。 本書彙集了克裡斯·克諾夫小說中熟悉的元素,警察盟友與克星,可惡的前妻,美麗而獨立的女友,並增加大量時尚因子,*加引人入勝。
-
薩姆·阿奎婁從聯合全球總公司退出後,遭遇了一次突然襲擊,得知
依庫·肯尤在安普頓失蹤了。依庫·肯尤在聯合全球總公司總裁喬治·多
諾凡的私生活中具有舉足輕重的地位,薩姆·阿奎婁被迫與多諾凡合作,
重新回到那個財富橫流、自我膨脹的世界。這裡陰謀重重,野心是唯一之
美德。阿奎婁找到失蹤的肯尤時,她已被人殺死在一間租來的房子裡;阿
奎婁順籐摸瓜,進一步發現了聯合全球總公司內部一個天大的秘密……
-
-
我一點兒都不喜歡那輛又大、又蠢、又丑的越野車。它的樣子讓我討
厭——全身漆黑,帶有齒狀的金色保險杠。它的車窗也令我厭惡——玻璃
著了色,幾乎不透明。*可惡的是它停的不是地方——離我家僅半個街區
之遙。 我曾見那輛車在南安普頓村周圍兜圈兒,真是蠢得別具一格;還曾見
它出現在薩格港的主街和蒙托克公路上。事實上,它陰魂不散,搞得我不
勝其煩。 現在那輛車停在一家房前的草坪上,而那個租住此屋的人——個吹毛
求疵者——是*不會這樣泊車的。他仍然待在位於西奈山的城裡,因患某
種重病正在接受治療,這使他錯過了整整一季在安普頓度假的機會,即使
他已為此付了錢。 約晚上九點,我剛從朋友保爾·霍吉斯開在薩格港的小漁館和他一起
喫完飯回來,把舊龐蒂亞克車停在越野車後面,占了那位病鄰的車道。和
我同住的一條名叫伊迪的雜種狗跳上司機座位,想跟我下車。我要它坐下
,乖乖待著,這些話它能聽懂,但也隻是姑妄聽之。 我向自己的別墅走去,一直走到能看清側門上的燈光了——這盞燈本
來就該亮著,還能看到屋內的燈,是滅的。從屋後繞至房子另側,經另一
道大門上到面向小匹克尼克灣的紗門遮蔽的門廊。從這兒可以看到有一間
臥室的燈沒關,這*非我的疏忽。父親一向不許如此揮霍用電。過去他是
這座屋子的主人時我沒質疑過他的家規,如今雖然他已去世很久,我依然
遵守。 我看到了另一線移動的光,是手電簡射在廚房牆上的。從房子一側經
由一間小食品室可以到廚房去。這條路線不錯,因為它就在近旁,從這兒
過去我可以拿到那根0.75英寸的哈蒙·基裡布魯牌的棒球棒。它就在門邊
放著,平時我用它把網球打給伊迪,這家伙會從草坪上將球撿回,或是越
過防波堤,一直追到靠近海灣的礫石沙灘上。 也許我該花點時間謀出*好的對策,但我的腎上腺已打開了閘門,衝
毀了我操控局面的判斷力,一切都由著壞脾氣來指揮了。這也正是人們如
何應對諸如午夜入侵之類的事情時手拿兒童球棒,腦子裡想著的一個簡單
問題:
“見鬼,怎麼回事?”
我已身處食品室了,看到廚房的燈光一閃即滅,我跳向遠處那面牆上
的電燈開關,但還未夠到,一個黑糊糊的大塊頭就撲了過來。 我們向後倒了下去。在砸到地面之前,我掙扎著不讓那家伙直接壓在
我身上,雖然這並未**解決問題,但總算沒讓他揮出的狠拳給我造成嚴
重傷害。終於從他身下掙脫出來、挺直身體了,我需要空間施展拳腳,保
護頭部——這是我*為脆弱之處。 匆忙站起時,我丟掉了球棒,又險些失去平衡,踉踉蹌蹌地跌向了廚
房。這使我有了*大的施展空間,可真是巧了。 那家伙又向我撲來,頭低著,如同後衛要突破防線擊球入洞一樣。我
橫步閃開,衝那個模糊的黑影急速使出一記上勾拳,重重打在他身上,使
其陡然挺直了身子,跌跌撞撞地向後栽到牆上。不等他重整勢頭,我又衝
其頭部各處揍了幾拳。他雖比我塊頭大,但不如我靈活,也不及我善戰—
—至少就拳頭功夫來說。不過,當他撥出手*時我就不這麼肯定了。 起居室透進的光線足以使人看清這把黑色自動*,扣動扳機無須一秒
,說時遲那時快,我抓住*管將它推向天花板。*響了,聲音震耳欲聾,
可還是沒能淹沒我一驚之下吼出的一串髒話。我右手抓住發燙的*管,用
左手連續狠擊那家伙的臉。 趁他的*持得松了,我將它奪了過來,插到牛仔褲的後腰帶上,同時
,左手仍在繼續出擊,這似乎產生了效果。*插好後我改用右手進攻,左
前臂成了抵擋他顫顫巍巍反擊的盾牌。 我老得已稱不上是多麼強大的拳擊手了,但那晚我鬥志昂揚。那家伙
雙手抱頭,向前栽倒下去,因此,我從上方給了他關鍵的*後一擊,使他
重重地摔在地板上。 我屈下膝蓋抵在他的雙肩骨之間,拿*頂住他的後脖頸,用食指鉤住
*管,這樣不至於在我伺機找出來者是誰、意欲如何之前誤殺了他。 “操!”他罵道。 我打開滑膛,退出裡面的**,裝上另外一顆。保險起見嘛。 “還打嗎?”我問道。 “你不會朝我開*的。”他對著地面咕噥了一聲。 “你說得對。”我把*插回到腰帶上,揪住頭發將他的頭拽離地面。 然後雙手摸過去,抓住他的氣管扼緊。“我要掐死你。”
他又驚又痛,開始胡亂翻騰。我便又勒緊了點兒。 “除非你想談談。”我說。 他發出仿佛“好”的咕嚕咕嚕聲,於是我松開他的喉嚨,起身打開廚
房的燈,從食品室取回球棒。這個黑衣人手腳並用地撐起身來,隻是還沒
撐得太穩。我用腳輕輕一踢,他就又倒回到了地板上,身子也翻了過去,
如此一來,他的樣子顯得*為清楚了。我費力地透過他臉上的血污察看著
。 即使雙下巴會使人顯老,此人看來也未到四十。長著一副白面孔,頭
發烏黑,小鼻子朝上翻著——或許正是近日的事件把它搞成這個樣子的吧
。他上穿黑色高領衫,下著黑褲黑鞋,雙眼凹陷,挨得很近。他咳著,盡
力調勻氣息。 “把錢包從褲子裡拿出來放到地上。”我命令道。 他磨蹭了一會兒,但還是照做了。我將錢包踢到他夠不著的地方,撿
了起來。 “歐內斯特·博依·阿克曼。”我讀出了由紐約州發放給他的駕照上
的名字。“你竟然叫‘正直’?”
“媽媽起的名字,都是她的錯。沒人那樣叫我的。”
錢包裡少有他物,隻有幾張信用卡,外加一點兒現金。沒小孩兒照片
,也沒美國破門入室專業協會的會員卡。 “他們叫你什麼?”
“歐·博。”
“好吧,歐內斯特,你要老實交代你在這裡做什麼,為什麼要這樣做
。我要麼用球棍打得你半死不活,要麼隻是心裡這樣想想,不會付諸行動
。你先選擇什麼都行。”
他似乎猶疑不決,我便輕擊了一下他的頭,以使事情有所進展。 “哎喲,天哪!”
“這不值一提,隻是剛剛開始呢。”
“你不會對我怎樣的。”
“我會的。”說著,我又擊了他一下,比剛纔稍用了點兒力。 “狗屎。好吧,我來這兒隻是到處看看。”
“當然。你剛纔為什麼不這麼說?”
我又打他,他用手護住臉。 “好吧,好吧。我來搜羅一些亂七八糟的材料,能用來對付你。”
“哦?”
“我不知道。**、非法*支、現金、和美洲鴕睡覺的照片,諸如此
類吧。”
“我甚至從未和這樣的家伙約會過。”我說。 “你不做髒事,伙計。竟然連電腦都沒有。”
“很抱歉讓你失望了。你還沒告訴我為什麼來這兒。”
“我不知道。我的任務隻是搞到所需要的材料,至於原因則要由別人
來解釋了。”
“射殺我也是你的任務之一嗎?”
“我並沒想射殺你,是*走火了。你知道不該那樣奪*的。”
“那麼誰雇你來搜羅肮髒材料的呢?”
“我要是說了就再也干不了活兒啦。”
“你還是說了的好,否則你就會傻呵呵地把口水流在自己身上,並且
下半生拉屎都隻能拉在袋子裡。”
我蹲下身,再次扼住他的喉頭,將其額頭往地上撞,以防他已忘記了
這種滋味。他憤憤地點點頭,我放開了手。 “你是個冷酷的雜種。”他啞聲說。 “生來如此。”
“我為聯**公司做安保工作,專門聽命於董事會**喬治·多諾凡
。我不知道是怎麼回事,隻是按他說的去做,就是這樣。”
我一屁股坐了下來,就像阿克曼打了我一拳似的。聯**即聯合**
能源公司的簡稱,是我的老東家,二十年職業生涯**的東家。它由喬治
·多諾凡管理,這家伙確保了我的全部所得隻是二十年光陰。P1-5
| | | | | |