| | | 紅樓夢大觀(周策縱作品集) | 該商品所屬分類:小說 -> 武俠小說 | 【市場價】 | 283-409元 | 【優惠價】 | 177-256元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787510069451 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:世界圖書出版公司
-
ISBN:9787510069451
-
作者:周策縱
-
頁數:212
-
出版日期:2014-02-01
-
印刷日期:2014-02-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:182千字
-
《紅樓夢大觀(周策縱作品集)》編著者周策縱。 周策縱教授博學深思、治學嚴謹。有著百科全書式的記憶與學問,分析與批評時驚人的機敏睿智,為人又好俠行義,是學者的學者,教授的教授。他學術研究領域繁多,興趣也多元,研究不隻是因為教書的生涯非做不可的工作,而是他的生命與使命。《紅樓夢大觀(周策縱作品集)》選錄了周策縱教授*具代表性的文章,所選作品除紅樓夢、經典與訓詁、詩詞、文史哲等方面的學術論文外,還包括了其個人對童年及青年時代的回憶、抒情及哲理散文,為中國文史研究以及周教授生平研究提供了寶貴的材料。
-
《紅樓夢大觀(周策縱作品集)》編著者周策縱
。
《紅樓夢大觀(周策縱作品集)》收錄了周策縱
教授關於《紅樓夢》的十九篇文章。探討了包括《紅
樓夢》的書名、殘鈔本、《紅樓夢》研究在西方的發
展、曹雪芹家世政治關繫等方面的問題,並收錄了《
論關於鳳姐的“一從二令三人木”——“紅樓夢考”
之一》《有關曹雪芹的一件切身事——胖瘦辨》等妙
解“紅樓”難題的文章。
周策縱教授潛心研究《紅樓夢》多年,考證翔實
、分析有理有據。通過本書,讀者可以跳出小說的框
架,對曹雪芹家世、所處的社會背景有一個更深的認
識與體會,從而更深刻地理解小說的蘊涵。
-
一 《石頭記》還是《紅樓夢》? 二 《犬窩譚紅》所記《紅樓夢》殘鈔本辨疑 三 曹雪芹筆山實證 四 胡適的新紅學及其得失 五 《紅樓夢》與紫鵑名稱出處考 六 論關於鳳姐的“一從二令三人木” (一)問題 (二)過去的解釋 (三)過去諸解釋的缺點 (四)一個新解答 (五)新解釋的重要性與意義 七 《紅樓夢》研究在西方的發展 八 論《紅樓夢》研究的基本態度 九 《紅樓夢》“汪恰洋煙”考 十 周汝昌著《曹雪芹小傳》序 劃時代的紅學著作《紅樓夢新證》 “雪芹”取名之所本 “夢阮”別號之深意與“痴” 曹寅詩觸發“石頭記”靈感 “故國《紅樓》竟日談” 十一 《紅樓夢?凡例》補佚與釋疑 十二 《紅樓夢》“本旨”試說 (一)緒論:主旨架構先設計 (二)多種“觀察點”——貫通個性與共性 (三)親歷:“夢”與“紅樓”之無可奈何在 (四)結論與餘論:體寫人生悲劇經歷,並無理想世界 十三 《紅樓夢》與《西遊補》 十四 既識其小,免失其大 十五 玉璽?婚姻?紅樓夢 (一)從兩件碑拓說起:曹振彥與佟家 (二)曹振彥與阿濟格、多爾袞兄弟 (三)傳國璽與曹璽命名的推測 (四)曹天佑即曹雪芹,與兼祧的假設 (五)多爾袞與孝莊太後關繫問題 (六)多爾袞、孝莊操縱順治婚姻:佟皇後及其子康熙 (七)康熙的漢族血緣,保姆和後妃 (八)胤禩、雍正奪位與佟家、曹家的敗落 (九)“閨閣中本自歷歷有人” 十六 多方研討《紅樓夢》 十七 有關曹雪芹的一件切身事 十八 《紅樓夢》裡的一個思想問題及其背景:天命與大義?分與情 十九 《紅樓》三問 (一)《紅樓夢》為什麼這樣有吸引力? (二)著者問題能這樣決定嗎? (三)新校本是否較好? 出版後記
-
一《石頭記》還是《紅樓夢》?
主題試探
(一)
關於《紅樓夢》的書名問題實在是一個很基本的
問題,因為近幾十年來,研究《紅樓夢》的專家和學
者都考慮過這個問題,亦寫了不少文章討論《紅樓夢
》究竟該叫《紅樓夢》,還是該叫《石頭記》。過去
有人把《紅樓夢》翻譯成英文時都是譯成《紅樓夢》
的,現在霍克斯(DavidHawkes)則把它譯成《石頭
記》(TheStoryoftheStone)。如果這個書名不加
以統一,是會引起很多混亂或不方便的。首先,讓我
們對這本名著的書名之起源作一個回顧。 《紅樓夢》的*早底本——甲戌本(1754年底本
)**回中就講:“……空空道人聽如此說,思忖半
晌,將這《石頭記》再檢閱一遍……”脂硯齋在此書
名旁批道:“本名。”因此有人認為《石頭記》就是
這書的本名。接下來的文字則作:
……因見上面雖有些指奸責佞,貶惡誅邪之語,
亦非傷時罵世之旨;乃至君仁、臣良、父慈、子孝,
凡倫常所關之處,皆是稱功頌德,眷眷無窮,實非別
書之可比。雖其中大旨談情,亦不過實錄其事,又非
假擬妄稱,一味淫邀艷約,私訂偷盟之可比。因毫不
干涉時世,方從頭至尾抄錄回來,問世傳奇;因空見
色,由色生情,傳情入色,自色悟空,遂易名為情僧
,改《石頭記》為《情僧錄》。東魯孔梅溪則題曰《
風月寶鋻》。後因曹雪芹於悼紅軒中披閱十載,增刪
五次,纂成目錄,分出章回,則題曰《金陵十二釵》
,並題一*雲:“滿紙荒唐言,一把辛酸淚。都雲作
者痴,誰解其中味。”
甲戌本全名作《脂硯齋重評石頭記》,由此可見
,脂硯這個批書人是主張用《石頭記》的。此外,如
上面所引這段文字說的,這書還有其他幾個不同的名
字,如《情僧錄》《紅樓夢》《風月寶鋻》《金陵十
二釵》。這裡一個很有趣的問題就是曹雪芹本人是主
張用《金陵十二釵》為書名的。甲戌本的前面有篇《
凡例》,**條就說:
《〈紅樓夢〉旨義》:是書題名極(多)□□《
紅樓夢》是總其全部之名也;又曰《風月寶鋻》,是
戒妄動風月之情;又曰《石頭記》,是自譬石頭所記
之事也。此三名,皆書中曾已點睛矣。如寶玉做夢,
夢中有曲,名曰《紅樓夢》十二支,此則《紅樓夢》
之點睛。又如賈瑞病,跛道人持一鏡來,上面即鏨“
風月寶鋻”四字,此則《風月寶鋻》之點睛。又如道
人親眼見石上大書一篇故事,則繫石頭所記之往來,
此則《石頭記》之點睛處。然此書又名曰《金陵十二
釵》,審其名則必繫金陵十二女子也。然通部細搜檢
去,上中下女子豈止十二人哉?若雲其中自有十二個
,則又未嘗指明白繫某某。極(及)至《紅樓夢》一
回中,亦曾翻出金陵十二釵之簿籍,又有十二支曲可
考。
關於《凡例》的作者是誰,有人認為是曹雪芹,
但也有不少紅學家是反對這種看法的,現在這場筆墨
官司仍持續不休。此外,《凡例》有幾處佚漏,學者
們對這問題也是意見分歧的。但無論如何,《凡例》
清楚地告訴我們《紅樓夢》是“總其全部之名也”,
可見寫《凡例》的人是覺得此名足以涵蓋書中所有的
旨意。在《凡例》的後面有首詩曰:“浮生著甚苦奔
忙,盛席華筵終散場。悲喜千般同幻渺,古今一夢盡
荒唐。謾言紅袖啼痕重,*有情痴抱恨長。字字看來
皆是血,十年辛苦不尋常。”雖然《凡例》到底是誰
寫的,紅學家的看法很不一致,但我同意胡適之先生
的看法,認為這應該是曹雪芹自己寫的。1980年6月
在美國威斯康星大學召開的“首屆**紅樓夢研討會
”上,我宣讀了《〈紅樓夢?凡例〉補佚與釋疑》一
文,現已編入香港中文大學出版社1983年出版的該會
《論文集》,這裡就不多說了。 現在讓我列舉一些贊同這書叫《石頭記》的人所
提出的理由。**個理由就是脂硯齋的批語注明它是
“本名”;其次就是書一開始時就講了個頑石補天的
神話,且把這傳奇記錄在石頭上,這石頭也就是主人
公賈寶玉的前身,這塊通靈頑石墮落情根,然後回憶
其一生的經歷,將之編寫在這石頭上,所以順理成章
地可說此書應叫《石頭記》;第三個理由就是曹雪芹
本人是很喜歡石頭的,他畫過石頭,敦敏有《題芹圃
畫石》,我在替周汝昌先生的書《曹雪芹小傳》寫序
時就特別指出這點,並說明雪芹是受了其祖父曹寅的
影響。曹寅的《楝亭詩鈔》這部詩集,**首詩就是
詠面對石壁的,可見雪芹與石頭的淵源。此外,就是
中國人一向認為“石能言”,早在《春秋》《左傳》
裡就有這說法,這是表示對腐敗政治的一種抗議。因
此中國的某些紅學家為了強調政治的關繫,遂主張用
《石頭記》一名,他們認為如果用《紅樓夢》的話,
就會減弱書中反抗封建主義的思想。*後一個理由就
是:脂硯齋和畸笏叟這兩大批書人主張用《石頭記》
為名,可能是得到曹雪芹本人同意的。 在另一方面,主張用《紅樓夢》為名的理由也很
多。《凡例》首句就是用《紅樓夢》這個名字,並說
“《紅樓夢》是總其全部之名也”。換言之,它能夠
總括此書的一切。而事實上在書裡也一再提到《紅樓
夢》是書的名字。例如甲戌本第五回寫到《紅樓夢》
仙曲十二支時,脂批說:“點題,蓋作者自雲所歷不
過紅樓一夢耳。”點題意即點破主題,可見批書人也
在強調《紅樓夢》反映了書的主題。庚辰本(1760年
的底本)第四十八回在講到香菱夢中作詩說夢話時,
有條雙行夾批:“一部大書起是夢,寶玉情是夢,賈
瑞淫又是夢,秦之家計長策又是夢,今作詩也是夢,
一並風月膉(鋻)亦從夢中所有,故紅縷(樓)夢也
。餘今批評亦在夢中,特為夢中之人特作此一大夢也
。脂硯齋。”這是脂硯親手批注的,顯然他也特別注
重書中“夢”這一個觀念。曹雪芹的兩個好友敦敏、
敦誠在贈詩給他時,也時常提到“夢”。敦誠有《寄
懷曹雪芹(沾)》的詩道:“揚州舊夢久已覺”,這
句還可能隻是脫胎於晚唐杜牧的名句:“十年一覺揚
州夢,贏得青樓薄幸名。”也許不足為據。可是敦誠
的哥哥敦敏卻也有記載雪芹的一首詩說:“秦淮舊夢
人猶在,燕市悲歌酒易醺。”這就不見得是空套話了
。而*重要的還是敦誠《贈曹雪芹》詩中說的“衡門
僻巷愁今雨,廢館頹樓夢舊家”。竟把“樓夢”兩個
字連在一起用*非偶然。我的看法是二敦與雪芹時有
往還,當然知道他正在撰寫《紅樓夢》,因此詩句中
提到的“樓夢”字樣一定是影射《紅樓夢》這一書名
。 我們現所知的各種版本中,自從近一兩百年來廣
受歡迎的程、高活字本出版後,很多都把書題名為《
紅樓夢》。光緒年間也有些版本是叫《石頭記》的,
民初有正書局出版的亦名《石頭記》,但大體而言,
在曹雪芹去世前幾年,乃至於他死後,《紅樓夢》這
一名字就逐漸比《石頭記》*廣為流行了。那究竟《
紅樓夢》正式定為書名是不是始於程高本呢?我們知
道早在脂批的本子裡,書名雖為《石頭記》,但其中
還是遺留下不少的痕跡顯示《紅樓夢》是原來的書名
。如己卯本(1759)第三十四回回末有雲:“《紅樓
夢》第三十四回終。”這句話清楚地告訴我們脂硯齋
雖然比較傾向於以《石頭記》為名,但在雪芹的原稿
中還是保留《紅樓夢》這一名稱。此外,在列藏本第
十回的前面,第六十三回、第六十四回與第七十二回
回末皆記載書名作《紅樓夢》,可見原來的底稿是叫
《紅樓夢》的,但後來要改時沒改得了。我們現在所
知的好幾個鈔本也有些是叫《紅樓夢》,例如程高刻
本之前的甲辰夢覺主人本(1784),還有就是1789年
的己酉本和乾隆時期百二十回《紅樓夢稿本》都早已
叫《紅樓夢》了。清人周春在《閱紅樓夢隨筆》中提
到有人曾在1790年程高本出現之前買到一種百二十回
的《紅樓夢》鈔本,袁枚在《隨園詩話》中也說在乾
隆五十五、五十六年間,即1790年至1791年之間,就
看到有人買到一種叫作《紅樓夢》的鈔本,可見此名
由來已久。 (二)
我個人的看法是曹雪芹在寫《紅樓夢》之前,本
來就有個底稿小冊子叫《風月寶鋻》,它受《金瓶梅
》的影響很深,講的是王熙鳳與賈瑞的事情。後來他
要擴充來寫,開始時用《石頭記》這名字,因為所寫
的正是石頭墮落情根,於國於家無望之事,但這並不
表示他*初的設想就是要用《石頭記》為書名。我認
為他原來要寫的並不是《石頭記》,也不是《紅樓夢
》,而是《風月寶鋻》,講的是男女間的風月故事,
等到他擴充寫作時就成了《石頭記》或《紅樓夢》。 真正說來,他那時*初到底是用《石頭記》還是《紅
樓夢》作書名,還很難斷定。“風月”的觀念和“紅
樓”*接近,煉石補天的神話也可能是後來套上去的
。*何況《紅樓夢》中的有些詩詞是老早就構想好了
的,甲戌本**回中脂批曾說:“……餘謂雪芹撰此
書,亦為傳詩之意。”雪芹詩詞之佳是不爭的事實,
庚辰本第二十二回有條脂批作:“看此一曲,試思作
者當日發願不作此書,卻立意要作傳奇,則又不知有
如何詞曲矣!”這些證據都說明了雪芹當年雖沒有采
用戲劇方式來傳詞曲,但《紅樓夢》的觀念是很早就
有的了。曹家敗落以後,他本人不去終身從事於仕宦
而專心創作小說,就是這部巨著產生的背景。如果說
《石頭記》是其本名之一,我們並不反對,但是《紅
樓夢》*能概括全書的主題思想和故事情節。 從《凡例》中我們知道這書又叫《金陵十二釵》
。《凡例》末了一條,後來庚辰各脂批本及百二十回
本都改入**回中,有一段作者自雲:
今風塵碌碌,一事無成,忽念及當日所有之女子
,一一細推了去,覺其行止見識,皆出於我之上,何
堂堂之須眉,誠不若彼一干裙釵。實愧則有餘,悔則
無益之大無可奈何之日也。……我之罪固不能免,然
閨閣中本自歷歷有人,萬不可因我不肖,則一並使其
泯滅也。……開卷即雲“風塵懷閨秀”,則知作者本
意原為記述當日閨友閨情,並非怨世罵時之書矣。
可見他想到一生中認識的女孩,個個都比他好,
他深覺慚愧,所以說是強調閨友閨情,遂題名曰《金
陵十二釵》。這個書名和主題,與《紅樓夢》這題名
比較接近,與《石頭記》這書名則頗無關繫。 再看看曹雪芹的軒名叫悼紅軒,書中女主角林黛
玉是絳珠仙草,寶玉是“赤瑕宮神瑛侍者”,住的是
怡紅院,這些都含有“紅色”的意思在內,脂批也清
楚點明了。尤其是悼紅軒顯然是悲悼那批女孩的,這
是毋庸置疑的事實,也可證明《紅樓夢》這個觀念是
很早就有了的。至於要判斷這部小說該采納哪個名字
,我認為應就書中的主題意向來看何者*合乎本意,
若能斷定名字的先後次序,則應尊重作者後來修改的
看法,采納較後的一個。 曹雪芹在撰述此書時,情節越演越復雜,結構越
來越精細。因此我認為唯有《紅樓夢》一名*能包涵
全書所有的旨意。故事是講石頭墮落紅塵,由一僧一
道把它帶到溫柔鄉裡,富貴場中,《紅樓夢》恰好涵
蓋這方面的意思。 現在讓我們來分析一下歷代的文獻對於“紅樓”
和“紅樓夢”這幾個詞的解釋。“紅樓”二字大概包
括有三個層面的意義:
1?貴
(唐)段成式《酉陽雜俎》:長安“長樂坊安國
寺紅樓,睿宗在藩時舞榭”。 (唐)瀋佺期《紅樓院待制》詩:“紅樓疑見白
毫光,寺逼宸居福盛唐。”
李白《侍從宜春苑》詩:“紫殿紅樓覺春好。”
2?富
白居易《秦中吟》詩:“紅樓富家女。”
《故事成語考》婚姻項:“紅樓是富女之居。”
3?溫柔(風流)
(唐)韋莊《長安春》詩:“長安春色本無主,
古來盡屬紅樓女。”
李白《陌上贈美人》詩:“駿馬驕行踏落花,垂
鞭直拂五雲車,美人一笑褰珠箔,遙指紅樓是妾家。 ”
“紅樓”二字過去有人翻成RedChamber,現在楊
憲益夫婦則譯為RedMansions,書名作
ADreamofRedMansions;把寧國府譯作NingMansion
,把榮國府譯作JungMansion。這樣一來,就把“樓
”和“府”等同混淆了起來,也把原本僅具有像征意
義的“紅樓”一詞給坐實了。我認為“紅樓”是抽像
地寓有富貴和風流之意在內,所以Chamber會比
Mansion來得恰當。 至於“夢”這一觀念,《紅樓夢》十二支曲中雖
有佛教思想,但雪芹本人並不**相信佛教真能解脫
人生的苦惱。《好了歌》的解釋就是人世的一切滿足
了,到頭來終難免一死,這是無法解脫的。他在《虛
花悟》中就曾說:“聞說道,西方寶樹喚婆娑,上結
著長生果。”可見他也是聽說皈依可以解脫而非真正
的解脫。《紅樓夢》的悲劇意義正在這裡。 現在讓我們看看過去詩詞中提到“紅樓夢”的有
:
李商隱《春雨》詩:“紅樓隔雨相望冷,……殘
宵猶得夢依稀。”
(前蜀)尹鶚《何滿子》詞:“每憶良宵公子伴
,夢魂長掛紅樓。”
(唐)於鵠(8世紀下半期)《送唐大夫讓節歸
山》詩:“到時浸發春泉裡,猶夢紅樓簫管聲。”(
《纔調集》略異)
(唐)蔡京(8、9世紀之間)《詠子規》:“千
年冤魄化為禽,永逐悲風叫遠林。愁血滴花春艷死,
月明飄浪冷光沉。凝成紫塞風前淚,驚破紅樓夢裡心
。腸斷楚詞歸不得,劍門迢遞蜀江深。”(《全唐詩
》卷四百七十二)
這*後一首詩尤其重要。因為《全唐詩》是由曹
寅編的,所以雪芹很有可能看過這首詩,而《紅樓夢
》的風格也和這詩很相似。 甲戌本**回中說道:“吳玉峰題曰《紅樓夢》
”,這大約是雪芹的狡猾之筆,吳玉峰應該是一個假
名。“玉峰”指的是寶玉這塊頑石的出身地“青埂(
情根)峰”。至於“吳”姓應該是諧音“無”字,脂
批在批“吳新登”時作“無星戥”,所以“吳玉峰”
可能就是“無玉峰”,這“青埂峰”和頑石其實是沒
有的。以“吳(無)玉峰”來改題《紅樓夢》,正暗
示作者是比較重視後面這個名字。 我個人的看法是采用《紅樓夢》為書名,不但不
會縮小這部小說的意思,反而是“總其全部之名”。 用《石頭記》固然好,但它隻能說明石頭墮落情根而
無法概括富貴風流全部的意思在內。我們雖不能百分
之百的肯定這兩個書名的先後次序,但應該尊重作者
較後修改的書名,並且要看此書名是否能包括全書的
主題。就這幾點來看,《紅樓夢》是能把主題解釋得
*廣泛、*深刻,因此它比《石頭記》一名來得*恰
當、*貼切。再者,自從《紅樓夢》出版以後和流傳
開來的這一兩百年裡,《紅樓夢》這一個書名實比《
石頭記》*廣為人知,因此隨意地*改它,不僅違背
了廣大讀者的意願,也與歷史事實不符。若以《紅樓
夢》一名流行的深度和廣度來看,我認為這個書名肯
定是比《石頭記》*為適合的。
(陳美玲整理,
原載於臺北《學叢—新加坡國立大學中文繫學報
》創刊號,1989)
P1-P11
| | | | | |