| | | 摩訶婆羅多——毗濕摩篇 | 該商品所屬分類:小說 -> 名家名作 | 【市場價】 | 884-1283元 | 【優惠價】 | 553-802元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544773775 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544773775
-
作者:(印度)毗耶娑 著,黃寶生 譯
-
頁數:684
-
出版日期:2018-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
●享譽世界的印度兩大史詩之一,堪稱“印度的靈魂”;生動再現婆羅多族大戰場景,還原古代印度社會樣貌,具有極高的文學和藝術價值;規模宏大,被稱為百科全書式的史詩。 ●遵照精校本,名家精心迻譯,保留原汁原味的“阿奴濕圖樸體”詩律。
-
《摩訶婆羅多》是享譽世界的印度兩大史詩之一,堪稱“印度的靈魂”。書名意為“偉大的婆羅多族的故事”,它以列國紛爭時代的印度社會為背景,敘述了婆羅多族兩支後裔俱盧族和般度族爭奪王位繼承權的鬥爭。《摩訶婆羅多——毗濕摩篇》是整部史詩的第六篇,講述婆羅多族大戰十八天中前十天的戰鬥情況。譯者黃寶生遵照精校本翻譯,保留了原詩的“阿奴濕圖樸體”詩律。
-
毗耶娑,意譯為“廣博仙人”,傳為印度史詩《摩訶婆羅多》的作者,也被說成是吠陀和一些往世書的編著者。
黃寶生,畢業於北京大學東方語言文學繫,研究方向為印度古代文學和詩學。歷任中國社會科學院外國文學研究所研究室主任、副所長、所長,《世界文學》主編、研究員。並任中國外國文學學會理事,中國翻譯工作者協會理事。代表作品:專著《印度古代學》《印度古典詩學》《〈摩訶婆羅多〉導讀》,論文《印度古典詩學和西方現代文論》《禪和韻——中印詩學比較之一》《書寫材料與中印文學傳統》等。
-
……
-
一
鎮群王說
那些俱盧族、般度族和蘇摩迦族英雄,
來自各地的高貴國王,他們怎樣戰鬥?
護民子說
請聽俱盧族、般度族和蘇摩迦族英雄,
在這俱盧之野、苦行之地的戰鬥情況。 般度族和蘇摩迦族的勇士渴望勝利,
他們進入俱盧之野,向俱盧族挺進。
他們通曉吠陀,熱愛戰鬥,
渴望在戰場上搏殺和取勝。
他們走向難以戰勝的難敵的軍隊,
率領軍隊,停在西邊,面朝東方。
貢蒂之子堅戰在普五地區的外圍,
下令按照規則,扎下成千座軍營。
整個大地隻剩下兒童和老人,
沒有車和馬,仿佛成了虛空。
因為在太陽普照的贍部洲,
所有的兵力都集中到這裡。
各色人等彙集一起,占據許多由旬,
綿延許多地區、河流、山巒和樹林。
堅戰王為全體人員和牲口,
安排*好的飲食,國王啊!
堅戰王為他們確定各種口令,
一說就能知道“這是般度人”。
俱盧族王難敵也為所有的戰士,
確定戰鬥的標志、口令和裝飾。
心氣高傲的難敵看到般度族的旗幟,
和國王們一起,列隊與般度族對陣。
難敵的頭頂上撐著白色華蓋,
周圍有一千頭大像和眾弟兄。
般度族軍隊看到難敵,群情沸騰,
吹響螺號,擂響戰鼓,數以千計。
看到自己的軍隊如此興奮,
般度五子和黑天滿懷喜悅。
人中之虎婆藪提婆之子黑天和阿周那,
為了鼓舞士氣,站在車上,吹響天螺。 聽到“五生”和“天授”螺號聲,
士兵們和牲口們屎尿失禁。
猶如群獸聽到獸王獅子的吼聲,
持國之子難敵的軍隊瑟瑟發抖。
塵土彌漫,士兵們什麼也看不清,
太陽籠罩在塵土之中,消失不見。
烏雲降下一陣陣血肉之雨,
落在士兵身上,仿佛是奇跡。
隨即地面起風,塵土飛揚,
挾帶沙石,侵襲這些士兵。
那時,國王啊!兩邊的軍隊站在俱盧之野,
興奮地準備戰鬥,猶如兩座翻滾的大海。
這兩支軍隊相遇,確實是奇跡,
猶如世界末日,兩座大海彙合。
由於俱盧族人都應召參加軍隊,
剩下兒童老人,大地成了虛空。
然後,俱盧族和般度族制定協議,
確定戰鬥法則,婆羅多族雄牛啊!
遵守傳統習慣,不會出現欺詐,
即使戰鬥結束,雙方都會滿意。
如果用語言挑戰,就用語言應戰;
退出戰鬥行列的人,不應遭殺害。
車兵對車兵作戰,像兵對像兵,
馬兵對馬兵作戰,步兵對步兵。
按照勇氣、膽量和年齡,發出警告,
不應殺害沒有防備或驚慌失措的人。
不應殺害與別人作戰的人、瘋癲的人、
轉過臉的人、**損壞或失去鎧甲的人。
不應殺害那些鼓手和號手,
車夫、牲口或運送**的人。 這樣,俱盧族、般度族和蘇摩迦族,
定下協議,互相凝視,驚奇不已。
這些靈魂高尚的人中雄牛和士兵們,
一起進入營地,精神愉快,喜形於色。
| | | | | |