| | | 與父親的最後道別(精) | 該商品所屬分類:小說 -> 名家名作 | 【市場價】 | 254-368元 | 【優惠價】 | 159-230元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787550028623 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:百花洲文藝
-
ISBN:9787550028623
-
作者:(加)喬伊·科穆|譯者:溫迪安
-
頁數:203
-
出版日期:2018-07-01
-
印刷日期:2018-07-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:80千字
-
-
★加拿大文學怪人喬伊?科穆溫情之作——與父親的*後道別。她知道他即將離去,卻固執地拒*接受。
★ 因為不願面對父親的逝去,女孩兒桑德通過一個奇怪又聰明的方法,給了他一種技術形式上的永生。
★ 集巧妙與感性於一體,以動人的筆觸告訴我們,“相比逝去的人,至關重要的人物是那些幸存者”。
★ 她設法將有關他的一切保存了下來,按下鍵盤的那一刻,卻也明白即使生命終將消逝,心中的溫暖卻永遠不會消散。
-
桑德的父親治療癌癥失敗,想要回到從小長大、充滿與妻子的回憶的故鄉度過餘生。相較於父親對於死亡的坦然自在,桑德和家人卻無法自在地面對這一切。對於父親的提議,桑德和家人們一致同意,隻因為他們想和父親一起共度最後的時光,不論父親想要去哪裡。桑德的父親治療癌癥失敗,想要回到從小長大、充滿與妻子的回憶的故鄉度過餘生。相較於父親對於死亡的坦然自在,桑德和家人卻無法自在地面對這一切。對於父親的提議,桑德和家人們一致同意,隻因為他們想和父親一起共度最後的時光,不論父親想要去哪裡。
-
喬伊?科穆(Joey Comeau),加拿大作家,已著有4本小說以及網絡喜劇A Softer World。喬伊的作品曾獲ReLit文學獎(The ReLit Awards)和雪莉?傑克遜獎(Shirley Jackson Award)提名,亦曾在全美最受讀者歡迎書單(the Best American Non-Required Reading)中上榜和《衛報》中(Guardian)刊出,他曾獲美國雙周雜志——《滾石雜志》(Rolling Stone)的采訪繼而刊出。其著作已被譯為法文、西班牙文、土耳其文和德文等語言。
-
正文
-
“沉痛終將消散。”父親手中拿著一大杯碎冰,不停地搖來晃去,好讓它們加速融化。“沉痛終將消散。”他說。 他已經厭倦了一次又一次地用那種令人安心的聲音說“我知道”。“我知道,桑德,我知道。”所以他找到了一種新的表達方式。“沉痛終將消散,葉落亦會歸根,潔白的新雪終會覆蓋整個寂靜的小鎮。”
“真有詩意。”我對他說。 他又晃了晃杯子。 “桑德,你是我的女兒。”他說著,向我伸出手,我伸手將它握住,“你是我的女兒,卻要在*後**來臨時以這樣的方式學會這個艱難而又簡單的道理,這讓我的心都要碎了。”
他臉上的表情十分嚴肅,這是父親的一種特殊的微笑方式。他停頓了一下,像是想要在肚子裡搜刮出恰當的詞句。當然,他並沒有真的在思考。對我父親來說,沒有什麼比戲弄我來得*容易了。 “事實上,我們每一個人都將變得蒼老而孱弱,桑德。我們每一個人,都將在我們的生命走入鼕季時陷入沉眠。”他歪了歪手中的杯子,“給那些即將在春天出生的臭鼬寶寶和容易激動的小豪豬們讓地方。”此時的他正穿著一件輕薄的睡衣,躺在醫院裡的病床上,臉上的表情一本正經。他覺得他自己很有趣,“他們會從霜凍中探出頭來,現在是他們的時代了,我親愛的女兒。現在是他們在陽光下肆意奔跑的時候了。”說完,他像電視裡演的那樣緊緊地握住了我的手。 “**有詩意。”我再次對他說。 “這話你剛纔已經說過了。”父親說。 “我現在說的是‘**’有詩意。”
每天都說同樣的話,這是我的錯。我不想讓你死去。我不想讓你死去。 “大雪會覆蓋整個小鎮。”他鄭重地說道。 “七月中旬的雪?”我說道,“哇哦,這是一個比喻嗎?”
“有時鼕天會來得比我們希望的早一些。”父親說道,“有時天空——”
“夠了,別再對我說——”我猛然停住。這真讓人惱怒,而這惱怒卻正是我父親的目的。父親因為我猛然頓住的尾音微微笑了起來,從融化的碎冰中啜了一口。又一次,我意識到自己在反對死亡本身,就像一個倔強的孩子,像一個小女孩兒一樣。我不想要沉痛消散。我不想要落葉歸根。 不管父親的論點有多蠢,他的隱喻是多麼的老套,他都注定是贏的那個人。癌細胞已經擴散到了他的全身。再有兩周,也可能是一個月,我們就將走到這條彎彎曲曲的小路的盡頭,他也就證明了我是錯的。沉痛終將消散,葉落亦會歸根,潔白的新雪終會覆蓋整個愚蠢的小鎮。“沉痛終將消散。”父親手中拿著一大杯碎冰,不停地搖來晃去,好讓它們加速融化。“沉痛終將消散。”他說。 他已經厭倦了一次又一次地用那種令人安心的聲音說“我知道”。“我知道,桑德,我知道。”所以他找到了一種新的表達方式。“沉痛終將消散,葉落亦會歸根,潔白的新雪終會覆蓋整個寂靜的小鎮。”
“真有詩意。”我對他說。 他又晃了晃杯子。 “桑德,你是我的女兒。”他說著,向我伸出手,我伸手將它握住,“你是我的女兒,卻要在*後**來臨時以這樣的方式學會這個艱難而又簡單的道理,這讓我的心都要碎了。”
他臉上的表情十分嚴肅,這是父親的一種特殊的微笑方式。他停頓了一下,像是想要在肚子裡搜刮出恰當的詞句。當然,他並沒有真的在思考。對我父親來說,沒有什麼比戲弄我來得*容易了。 “事實上,我們每一個人都將變得蒼老而孱弱,桑德。我們每一個人,都將在我們的生命走入鼕季時陷入沉眠。”他歪了歪手中的杯子,“給那些即將在春天出生的臭鼬寶寶和容易激動的小豪豬們讓地方。”此時的他正穿著一件輕薄的睡衣,躺在醫院裡的病床上,臉上的表情一本正經。他覺得他自己很有趣,“他們會從霜凍中探出頭來,現在是他們的時代了,我親愛的女兒。現在是他們在陽光下肆意奔跑的時候了。”說完,他像電視裡演的那樣緊緊地握住了我的手。 “**有詩意。”我再次對他說。 “這話你剛纔已經說過了。”父親說。 “我現在說的是‘**’有詩意。”
每天都說同樣的話,這是我的錯。我不想讓你死去。我不想讓你死去。 “大雪會覆蓋整個小鎮。”他鄭重地說道。 “七月中旬的雪?”我說道,“哇哦,這是一個比喻嗎?”
“有時鼕天會來得比我們希望的早一些。”父親說道,“有時天空——”
“夠了,別再對我說——”我猛然停住。這真讓人惱怒,而這惱怒卻正是我父親的目的。父親因為我猛然頓住的尾音微微笑了起來,從融化的碎冰中啜了一口。又一次,我意識到自己在反對死亡本身,就像一個倔強的孩子,像一個小女孩兒一樣。我不想要沉痛消散。我不想要落葉歸根。 不管父親的論點有多蠢,他的隱喻是多麼的老套,他都注定是贏的那個人。癌細胞已經擴散到了他的全身。再有兩周,也可能是一個月,我們就將走到這條彎彎曲曲的小路的盡頭,他也就證明了我是錯的。沉痛終將消散,葉落亦會歸根,潔白的新雪終會覆蓋整個愚蠢的小鎮。
| | | | | |