| | | 飄(上下全譯本)(精)/世界文學名著典藏 | 該商品所屬分類:小說 -> 名家名作 | 【市場價】 | 692-1003元 | 【優惠價】 | 433-627元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787536069985 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:花城
-
ISBN:9787536069985
-
作者:(美國)瑪格麗特·米切爾|總主編:黃祿善|譯者:範純海...
-
頁數:1214
-
出版日期:2014-07-01
-
印刷日期:2018-02-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:7
-
字數:930千字
-
瑪格麗特·米切爾著的《飄(全譯本上下)(精)》以女性的視角看待戰爭,所以筆觸*為細膩,情感*加豐富。《飄》後被拍成電影,名為《亂世佳人》,作品在描繪人物生活與愛情的同時,勾勒出南北雙方在政治,經濟,文化各個層次的異同,具有濃厚的史詩風格,堪稱美國歷史轉折時期的真實寫照,同時也成為歷久不衰的愛情經典。想要從另一個角度了解美國南北戰爭,讀《飄》是一個不錯的選擇。
-
瑪格麗特·米切爾著的《飄(全譯本上下)(精
)》是一部有關戰爭的小說,但作者瑪格麗特沒有把
著眼點放在戰場上。除了亞特蘭大失陷前五角場上躺
滿傷病員那悲壯的一幕外,其他戰爭場景並沒有花費
作者過多的筆墨。作為第一部從南方女性角度來敘述
美國內戰的小說,《飄》著重描寫了留在後方家裡的
婦女飽受戰亂之苦的體驗和感受,從戰爭伊始對戰爭
懷有的崇敬心理、對戰爭全然的支持,到因戰爭而帶
來的失去親人的痛苦、不得不屈服於失敗的命運以及
戰後立志重建家園的艱辛歷程。戰爭失敗了,有的人
因此而意志消沉,失去了原有的鬥志,無法調整好自
己的心態面對戰後支離破碎的生活。反之,另外一些
人則克服了失敗的心理,凜然面對嚴酷的現實,成了
生活中不畏困難、重新前進在生活旅途上的強者。
-
正文
-
那年春天來得早,下了幾場春雨後,粉紅色的桃
花、星星點點雪白的山茱萸花一下子都綻開了,把暗
淡的河沼和遠處的群山點綴得絢爛多彩。春耕已經快
結束了,落日如血的霞光把佐治亞新開犁溝的紅土染
得*紅了。肥沃、濕潤的土壤正等著翻土播下棉種,
犁溝砂土質的表層呈淡紅色,沿溝一帶邊上隨著陰影
的深淺,呈現出桃紅、淺紅和棗紅。白粉磚牆的莊園
宅院像坐落在茫茫海洋中的孤島。海洋波濤起伏,變
幻無窮,有螺旋形,有曲線形,有月牙形,隻有踫到
粉紅的浪尖碎成浪花時纔突然凝住。因為這裡沒有又
長又直的犁溝,而在佐治亞中部平原的黃土地或沿海
地區莊園的肥沃黑土地裡,那種犁溝是隨處可見。在
佐治亞北部的丘陵地帶,人們為了防止沃土被衝入河
底,總是把犁溝開得彎彎曲曲的。 這裡是一片原始的紅土地,雨後遍地殷紅,遇上
干旱,便都成了磚屑,是世界上*好的產棉地。這裡
是一片歡樂的土地,有白色的房屋,有寧靜的耕地,
有緩緩流動的黃濁河流,但這裡也是一片反差強烈的
土地,有世界上*燦爛的陽光,也就有世界上*幽暗
的陰影,莊園前開墾的土地和一望無際的棉田對著一
輪暖洋洋的太陽微笑,心平氣和,怡然自得。莊園的
四周邊緣聳立著原始森林,即便是在炎熱的晌午都顯
得幽暗、陰涼和神秘,還有點陰森可怖,颯颯作響的
松樹似乎懷著悠悠的耐心在等待著,低聲威脅說:“
當心!當心!我們曾擁有過你們,現在也可以把你們
收回。”
黑人和騾子從田問回來了,坐在門廊裡的這三個
人耳邊傳來了蹄聲,挽具鐵鏈的叮當聲,還有黑人無
憂無慮的大笑聲。屋裡傳來斯佳麗的母親埃倫·奧哈
拉溫柔的聲音,她正在叫那個替她提鑰匙籃的黑奴小
女孩。隻聽一個尖細的童音在回答“是,太太”,接
著便是朝後面熏肉房走去的一陣腳步聲,埃倫要在那
裡給收工回來的黑人準備喫的。然後又聽見塔拉莊園
的總管波克擺飯桌時傳來的瓷器和銀器磕磕踫踫的響
聲。 聽到杯盤的聲響,兄弟倆知道該回家了。可他們
又不願意回去見母親,便在塔拉莊園的門廊裡磨磨蹭
蹭地盼著斯佳麗請他們留下喫飯。 “斯佳麗,咱們談談明天的事吧。”布倫特說,
“前一陣子我們不在,不知道宴會和舞會的事,明天
晚上你一定要和我們多跳幾曲。你還沒答應我們呢!
”
“唉,我答應過了!我怎麼知道你們兄弟倆會回
家啊?我可不能為專門等你們而甘冒沒舞伴的風險啊
。”
“你會沒舞伴!”兄弟倆聽了哈哈大笑。 “聽我說,寶貝兒。你得和我跳**支華爾茲,
和斯圖特跳*後一支華爾茲,你還得與我們一起喫晚
飯。再像上次那樣坐在樓梯平臺上,讓金西媽媽給我
們算算卦。”
| | | | | |