| | | 紀伯倫散文詩全集(全譯典藏版)(精)/經典名著大家名譯 | 該商品所屬分類:小說 -> 名家名作 | 【市場價】 | 280-404元 | 【優惠價】 | 175-253元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787100123228 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
包裝:精裝
-
出版社:商務印書館
-
ISBN:9787100123228
-
作者:(黎巴嫩)紀伯倫|總主編:聞鐘|譯者:伊宏
-
頁數:390
-
出版日期:2016-07-01
-
印刷日期:2016-07-01
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
紀伯倫的作品多以愛和美為主題,偉大的心靈以極為單純的面貌出現。紀伯倫用的字句都是很淺顯的,而進入了他的世界之後,就會跟隨他,開始一種溫柔而緩慢的蛻變。《紀伯倫散文詩全集(全譯典藏版)(精)》完整收錄紀伯倫的散文詩集,分別為《先知》、《先知園》、《沙與沫》、《瘋人》、《音樂短章》、《珍趣篇》、《暴風集(節選)》、《情與思》、《行列》、《大地之神》、《世紀的灰和永恆的火》。
-
《紀伯倫散文詩全集》是黎巴嫩現代文學作家紀
伯倫的經典散文詩集。本書收錄了《沙與沫》《先知
》《情與思》等。它們代表了紀伯倫不同時期的散文
詩的不同風格。他的詩大都是由一個個短小精悍的篇
章組成,但詠嘆式的抒情、蘊含的哲理卻讓人反復品
味。他用簡潔的寓言故事啟示深刻的哲理,用熱情洋
溢的情感來歌詠“愛”和“美”,用大膽的想像帶著
青少年讀者馳騁在理性的天空。
-
先知 船的來臨 愛 婚姻 孩子 施與 飲食 勞作 歡樂與憂愁 居室 衣服 買賣 罪與罰 法律 自 由 理性與熱情 痛苦 自 知 教育 友誼 言談 時間 善與惡 祈禱 享樂 美 宗教 死亡 告別 先知園 沙與沫 瘋人 我怎樣變為瘋人 主 我的朋友 稻草人 夢遊者 智犬 兩個隱士 施與與索取 七個自我 公正 狐狸 明智的國王 遠大理想 新的樂趣 另一種語言 石榴 兩隻籠子 三隻螞蟻 掘墓人 在聖殿的臺階上 神賜福的城市 善神與惡神 挫折 夜與瘋人 臉 *遼闊的大海 釘於十字架 星像學家 深切的渴望 草葉如是說 眼睛 兩位學者 當我的憂愁降生時 當我的歡樂降生時 **的世界 音樂短章 納哈溫德曲 伊斯法罕曲 薩巴曲 拉斯德曲 珍趣篇 皮殼與內核 我的心重負著累累果實 岸邊一捧沙 霧中船 七個階段 我的心靈告誡我 你們有你們的黎巴嫩,我有我的黎巴嫩 大地 昨日·**·明日 ** 獨立與紅氈帽 大地啊! *遼闊的海洋 在歷**從未有過的那一年 伊本·西那和他的詩歌 安薩裡 喬治·澤丹 阿拉伯語的前途 伊本·法利德 新時代 孤獨 有高柱的伊拉姆城 我的沉默是歌唱 致敵對者 心兒喲 朦矓中的祖國 老年的** 以上帝發誓,我的心 夜之歌 大海 □鳥 雄獅巨人 假如你們要編織 名望 昔 日 小溪說的話 暴風集(節選) 掘墓人 麻醉劑和解剖刀 節日之夜 情與思 行列 大地之神 世紀的灰和永恆的火 佚文及其他 附 錄 新婚的床 叛教徒哈利勒 國王與牧人 延伸閱讀 本書名言記憶
-
先知
導讀:偉大的先知將要離開奧法利斯城,乘船返
回自己出生的島嶼。臨行之前,先知對這座小城和小
城的人們充滿了不舍之情,小城的人們也都深情地挽
留著他,但先知不得不回去。於是一直追隨先知的女
預言家艾爾梅特拉請他在離開之前,為小城的人們言
說真理,告訴人們關於生與死之間的一切。 船的來臨
被選和被愛的艾勒一穆斯塔法,當代的曙光,已
在奧法利斯城等候了十二年,期待著他的航船前來迎
他返回自己出生的島嶼。 時值第十二載,“頤露”月(敘利亞歷中的十二
月,收獲之月,相當於公歷的九月)的第七日,他登
上沒有城牆阻隔的山崗,眺望大海;他看到他的航船
正從霧靄中駛來。 他的心胸豁然開朗,他的喜悅越過海面,流溢遠
方。他輕閉雙眸,在靈魂的靜默中祈禱。 當他步下山崗時,卻有一陣悲哀襲來。他心中默
想:
我怎能毫無愁緒、平靜地告別?不,我無法離開
這座城市而不負任何精神創傷。 在這城垣中,我度過了多少漫長的痛苦日子,又
經歷了多少漫長的孤寂夜晚;誰能夠毫無眷戀地離開
他的痛苦和孤寂?
我曾將那麼多心靈碎片撒落於這大街小巷,我曾
有那麼多希望之子赤裸地穿行於這丘陵山崗,我不能
沒有負荷、沒有痛苦地棄之而去。 **,我不是脫去一件罩衣,而是用自己的手撕
裂一層肌膚。“。我留在身後的不是一種思緒,而是
一顆因饑渴而甜蜜的心。 但我卻無法再滯留。 那召喚一切的大海在召喚我,我必須登舟了。 因為盡管時光在夜晚燃燒,但留下卻意味著凍結
,被禁錮於鑄模。 多麼希望將這裡的一切帶到身邊,但我怎麼能夠
?
聲音無法帶走賦予它翅翼的唇舌,它隻能獨自尋
找天空。 蒼鷹不攜巢禾,纔能獨自飛越太陽。 他行至山腳,再次面向大海,看到他的航船已駛
近港灣,船頭是來自故鄉的水手。 於是他的靈魂向他們發出呼喚,說道:
我古老母親的子孫,你們這弄潮的健兒,
多少次你們沉浮於我的夢境。如今你們駛入我的
清醒,也就是我*深的夢境。 我已整裝待發,我的希望與揚起的帆一起等待著
風起。 隻想再呼吸一口這寧靜的氣息,再回首投下深情
的一瞥。 然後我就會加入到你們的中間,宛如水手在水手
中間。 而你,浩渺的大海,不眠的母親,
江河溪流**的安寧與自由,
等這溪流再繞過一道彎,林中空地再傳來一陣潺
潺低語,
我就會投入你的慈懷,猶如無窮之水滴融入無窮
之大海。 行走間,他遠遠地看到男人們和婦女們離開了農
田與果園,紛紛湧向城門。 他聽到他們呼喚著自己的名字,在田野奔走相告
航船到達的消息。 他問自己:
莫非分別的一刻也是相聚的時分?
難道我的夜晚實際是我的黎明?
我能為那些放下耕田犁鏵(huá,安裝在犁的下
端,用來翻土的鐵器)、停下釀酒轉輪的人們奉獻什
麼?
是以心靈為樹,采摘累累果實與他們分享?
還是將渴望化作湧泉,傾滿他們的杯盞?
是做一架強者之手可以彈撥的豎琴(弦樂器,在
直立的三角形架上安有四十八根弦),還是一管他們
呼吸可以穿過我身軀的長笛?
我是個尋求寂寞的人,我在寂寞中究竟覓得了什
麼寶藏,使我得以自信地施與?
如果**是收獲的日子,那麼我是在哪個被遺忘
的季節和哪片土地上播撒的種子?
如果此刻的確是我舉起明燈的時候,那燈中燃燒
的並不是我點燃的焰火。 我舉起的燈空虛而晦暗,
夜的守護者將為它添上油,點起火。P3-5
| | | | | |