| | | 中國外語研究(2015年卷) | 該商品所屬分類:進口原版圖書 -> Dictionaries & Thesauruses語言工具書 | 【市場價】 | 169-246元 | 【優惠價】 | 106-154元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787567010918 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國海洋大學
-
ISBN:9787567010918
-
作者:編者:楊連瑞
-
頁數:128
-
出版日期:2016-02-01
-
印刷日期:2016-02-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:243千字
-
楊連瑞主編的《中國外語研究》是中國海洋大學 外國語學院會同國內多所高校外國語學院編輯出版的 外語類學術集刊。2014年由中國海洋大學出版社首次 出版。本書由語言學理論與應用、國別文學與文化、 翻譯理論與批評、國際商務語言與文化和外語教育教 學五個板塊組成。每個板塊下設不同的專欄。語言學 理論與應用板塊下設二語習得、認知語用學、心理語 言學、語言哲學研究等;國別文學與文化板塊包括英 美文學、日本文學、法國文學、韓國文學、德國文學 研究等;翻譯理論與批評板塊包括宗教翻譯、名著翻 譯、文類翻譯研究等;國際商務語言與文化板塊包括 國際商務語言學、國際商務翻譯學、國際商務跨文化 研究等;外語教育教學板塊包括大學外語教學、專業 外語教學等。
-
語言學理論與應用 國外二語詞彙損耗研究的若干熱點 一項關於英語習語翻譯教學的實證研究 中國大學生英語詞彙量與詞彙學習策略關繫的實證研究 2000年以來高校CBI理念研究綜述與思考——基於**主要外語類期刊論文的分析 漢韓頻率副詞在現實句、非現實句中的共性分析 國別文學與文化 從美學反叛到人的自我完善——論《威廉·邁斯特的學習時代》的改寫及其理念變化 投向彼岸的視線:宮澤賢治早期文學中的“烏托邦”想像 試論青年志賀直哉個人主義覺醒中的“四個解放”——以《大津順吉》中的 “戰鬥之人”為中心 工業時代藝術家的選擇——析羅伯特·瓦爾澤小說《唐納兄妹》與《強盜》中的 藝術家 法國文化數字化戰略淺析 翻譯理論與批評 做聖經翻譯研究不必為信徒 譯者的選擇——《茶館》粵語譯本的翻譯策略 “信息化”英譯之辨——兼論中國特色表達方式之對外傳播 從語際翻譯到符際翻譯——從多模態話語理論分析公示牌的設計和翻譯策略 制度化翻譯與市場化翻譯——兼論中國外文局翻譯模式的轉變 **商務語言與文化 世界經濟危機的隱喻概念化——英俄語經濟文本的比較研究 前制度化教育語境下的晚清民間商務英語教學
| | | | | |