| | | 翻譯中國 | 該商品所屬分類:進口原版圖書 -> Dictionaries & Thesauruses語言工具書 | 【市場價】 | 366-531元 | 【優惠價】 | 229-332元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787040448030 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:高等教育
-
ISBN:9787040448030
-
作者:編者:趙彥春
-
頁數:121
-
出版日期:2016-03-01
-
印刷日期:2016-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:164千字
-
由趙彥春主編的這本漢英翻譯理論文集《翻譯中國》是面向中國文化和文學翻譯理論與實踐研究的英文學術輯刊,設有翻譯理論研究、典籍翻譯研究、翻譯教學研究以及文化對比研究等欄目,旨在構建具有中國特色的翻譯理論體繫,推動與**學術界的交流。 本書收錄了八篇理論著作。
-
Approaching Translation from the Perspective of Wittgen-steinian Prototype Sir William Jones as a Translator:With Special Reference to His mranslations 0f the Chinese Classics Translating Traditional Chinese Festival Culture from an Intercultural Perspective Problems and Difficulties in Translation of Chinese Classics On Translation Studies from the Metaphorical Perspective-Based on the Chinese Translation History Creativity in C-E Poetry Translation “Thick Translation'’and Translating Zhuzi Yulei into English Translation of Protagonists'Nicknames in the Chinese Traditional Classic HongLou Mengfrom the Socio-Semiotic Perspective
| | | | | |