| | | 那年月我們用聲音造夢(附光盤記譯制片配音的人和事兒) | 該商品所屬分類:藝術 -> 影視/媒體 | 【市場價】 | 318-460元 | 【優惠價】 | 199-288元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787547307243 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:東方出版中心
-
ISBN:9787547307243
-
作者:孫渝烽
-
頁數:214
-
出版日期:2014-10-01
-
印刷日期:2014-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:166千字
-
《那年月我們用聲音造夢(附光盤記譯制片配音的人和事兒)》以孫渝烽細微的觀察和親身經歷記錄了身邊22位配音藝術家的事業與人生故事。他的文字平實生動,那些不加修飾的描述記錄了一段值得緬懷的歷史。它是關乎個人的記憶也是伴隨“經典好聲音”由輝煌到平淡的歷史記憶。
-
《那年月我們用聲音造夢(附光盤記譯制片配音
的人和事兒)》作者孫渝烽以譯制導演和演員的身份
,把自己對生活的細微觀察和親身經歷用文字記錄下
來,於是就有了22位配音藝術家的人生故事,他們包
括邱嶽峰、畢克、李梓、孫道臨、張瑞芳、曹雷、劉
廣寧、童自榮等。孫渝烽的文字平實生動,那些不加
修飾的描述,發自內心的喟嘆,記錄了一段值得緬懷
的歷史,它是關乎個人的記憶,也是伴隨“經典好聲
音”由輝煌到平淡的集體記憶。
-
自序 人生不易 序一(張瑞芳) 序二 (蘇秀) 那年頭,這樣譯制“內參片” 陳敘一,上海電影譯制廠的奠基人 邱嶽峰,你不該走得這麼早 尚華,嗜“配音”如命 畢克,高倉健的中國聲音 從主演到配音的衛禹平 李梓,好聲音永駐人間 孫道臨的點滴小事 懷念瑞芳老師 喜劇大師——韓非 我眼中的帥哥康泰 個性鮮明的溫錫瑩 “大聲說話”的胡慶漢 “晚景淒涼”的富潤生 好人於鼎 楊文元的坎坷人生 蓋文源:一塊配音的好材料 劉廣寧:以聲傳情 以情奪人 曹雷:“林嵐”轉到幕後 童自榮:中國版佐羅 趙慎之、蘇秀的戰友情 附錄一 我的父親母親 附錄二 我和我的家人 後記 衷心感激
-
初識邱嶽峰
1971年我從奉賢電影五七干校借到上海譯制廠參
加“內參片”配音工作。盡管我是上影演員劇團的演
員,但譯制配音我隻是個新兵。譯制廠老廠長陳敘一
為了讓我盡快熟悉工作,就讓我跟他參加多部影片的
全過程:從做對白配音劇本的初對開始一直到審看影
片完成拷貝止。當時正好在趕譯一部英國故事片《簡
愛》,作為“內參片”譯制的,後來纔在全國公映。 搞完《簡愛》的對白劇本,老廠長就把男女主角的配
音名單定了下來,簡愛由李梓配音,羅切斯特由邱嶽
峰配音。名單交給當時來領導上層建築“革命”的工
軍宣隊審批。讓邱嶽峰配主角立即遭到工宣隊的異議
:“一個監督勞動對像怎麼能參加內參片,還配主角
,這不行。”工宣隊負責人馬上找老廠長:“邱嶽峰
不可以參加配戲,你另外換人配。”陳敘一很干脆:
“這個角色隻有他合適,換不出別人。”工軍宣隊隻
好又開會商量。軍宣隊好像明智些:內參片是無產階
級司令部下達的任務,保證譯制質量是前提。內參片
交給上譯廠譯制,是因為看中了陳敘一這位譯制片的
**,不聽他的不行。就這樣邱嶽峰從木工車間的監
督勞動中解放出來,參加配音工作。 當時我跟老邱(後來我一直這樣稱呼他,他叫我
小孫)並不熟悉,聽過他配過的好多電影,隻知其名
不知其人。他知道我是從演員劇團借來的,我們很友
好地點點頭。過兩天進錄音棚錄音配戲,讓我驚嘆不
已!他把羅切斯特配神了,連呼吸、喘氣聲都和人物
貼切得天衣無縫。 第三天早上老邱進棚時手裡捧著個大咖啡瓶(當
茶杯用),我看杯子裡有幾片西洋參片。老廠長錄音
的實錄班次排得很科學,他把整部戲打亂了,開始總
先錄一些過場戲,讓演員摸準了角色纔進入重場戲的
錄音,而把一些大喊大叫的戲放在*後錄音,以防演
員把嗓子先喊啞了,影響整部戲的配音。這種錄戲方
法很科學,當然導演是花些功夫,認真研究戲之後纔
能排出實錄計劃。後來我們當導演的都是這樣做的,
不像現在錄戲都是按順序從頭錄到底的。 上午錄了羅切斯特和簡愛的兩場重場戲:“花園
夜談”以及影片*後那幾場戲。下午錄簡愛離開莊園
,羅切斯特醒來發現簡愛出走了,他痛苦地哭喊著:
“簡愛,簡愛……”這是一場撕心裂肺的感情戲。 老邱站在話筒前默默地看了兩遍原片,對老廠長
說:“來吧!”打了無聲,他又對著畫面輕輕地念了
兩遍。實錄棚紅燈亮了,正式錄,老邱對著畫面喊著
:“簡愛,簡愛……”一直喊到簡愛在馬車上,簡愛
在牧師的懷抱裡……回放一遍,我感到老邱配得很動
情,語氣跟畫面上的羅切斯特很貼切,他從樓上奔下
來那喘氣聲也配得很真切,可老廠長坐在那裡什麼也
沒說,抖著二郎腿。 老邱一看就明白了,說:“我再來一次。”這次
喊得*動情,*後那個“簡愛”聲音都有點嘶啞了。 回放再聽,老廠長隻說了一句:“還不夠揪心。”
老邱說:“我明白了。”再錄時老邱中途主動打
斷:“我口型不好。”
老廠長說:“再聽兩遍原聲。”這既是為了讓演
員歇口氣,*是讓老邱重新找到人物的狀態,老邱喝
了一大口水,認真地看原片。 老廠長說:“實錄。”
老邱一口氣把這一大段戲拿了下來,我情不自禁
地輕輕鼓起掌來,那撕心裂肺的喊聲*終把簡愛召回
到桑菲爾德莊園,又回到羅切斯特身邊。 老邱一身汗,嗓子也啞了。後來他告訴我:“這
些年來難得遇上這樣的好戲,我怕頂不下來纔舍命買
了點西洋參提提神。”
我對他的敬重油然而生。後來工作接觸多了,我
執導的很多影片,他都幫我出點子,在以後的日子裡
我們成了好朋友。 P26-28
| | | | | |