| | | 為改變而生活(格蕾斯·利·博格斯自傳) | 該商品所屬分類:藝術 -> 影視/媒體 | 【市場價】 | 289-419元 | 【優惠價】 | 181-262元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787106036928 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國電影
-
ISBN:9787106036928
-
作者:(美)格蕾斯·利·博格斯|譯者:向穆
-
頁數:365
-
出版日期:2013-10-01
-
印刷日期:2013-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:280千字
-
《為改變而生活(格蕾斯·利·博格斯自傳)》是本英文自傳的譯著。傳主格蕾斯·利·博格斯(Grace lee Boggs),中文名字陳玉平,祖籍中國廣東,父親是美國的**代華人移民。她1915年出生於美國,20世紀30年代畢業於伯納德大學哲學繫,獲博士學位。畢業後參加了西方馬克思主義者領導的美國工人運動和種族鬥爭活動。20世紀50年代她嫁給了黑人工人運動**傑米·博格斯。晚年她積極參與底特律的社區重建活動。本書記錄了她的生活經歷和社會活動。
-
《為改變而生活(格蕾斯·利·博格斯自傳)》
真實記錄了格蕾斯·利·博格斯的一生。格蕾斯·利
·博格斯是一位1915年出生的美籍華裔,她的中文名
字是陳玉平,由於書中的他稱和自稱都用了格蕾斯,
為尊重原作與版權起見,中文版保留原著的著作人署
名和書名,我們沿用原作者格蕾斯這個名字。《為改
變而生活(格蕾斯·利·博格斯自傳)》從個人成長
的視角出發,紀錄了一個世紀以來美國社會文化的急
劇變化,生動地展現了傑出華裔女性對歷史變革的參
與和推動。
-
中文版序駱曉戈/1 前言奧西·戴維斯/1 序言/1 第一章 東方人就是東方人嗎/1 第二章 從哲學到政治/23 第三章 C.L.R.詹姆斯/51 第四章 傑米/89 第五章 “這個城市是黑人的土地”/143 第六章 **叛亂/177 第七章 回到中國/235 第八章 21世紀新的夢想/255 第九章 關於我自己/295 注釋/335 主要人名中英文對照/363
-
我父親從來沒有把母親看成是個獨立的個體,永
遠不理解為
什麼她那麼不開心,也不理解為什麼學習使用英語以
及以她自己
的名義成為美國人對母親來說那麼重要。我不記得父
親曾經直接
稱呼母親的姓氏,除非他是在責備她。他通常會以“
孩子他媽”第
三人稱談起她。也許是因為相信孔子對家庭角色的定
義,父親認
為,讓她成為母親的角色並讓孩子們尊重她這一母親
角色就是他
必須做的事情。當我們長大了,父親總是說“你們的
母親是個好女
人。她撫育你們、愛你們,照顧生病時的你們,但她
再怎麼樣也隻
是個女人。當你們需要建議和指導時,就來找我吧。 她隻知道這
牆內之事,而我遇到的人和事比較多”。在舊中國,
妻子被稱為
內人。 也是因為如此,我母親**不開心。與美國婦女
的生活,尤其
是與電影中所刻畫的那種生活相比,母親把自己看成
是受害者,把
自己無愛的婚姻和家庭生活看成是她在中國受迫害經
歷的一種延
續。父親將房契歸於母親名下,防止如果生意失敗房
子也不至於
充公。所以在20世紀30年代,母親將他鎖在門外,拒
*他回家。 早在中國革命期間婦女“訴苦”運動之前,我母親常
會到市中心父
親的餐館當著顧客和那些雇員們的面指責父親。而父
親則會躲在
廚房裡不出來。然而,三十年來直至60年代父親去世
的這段時
間,他總是給母親寫長信,問為什麼他們不能一起回
來,並用復寫
紙將復印稿送給每個孩子。這些信總是以“孩子的母
親”開頭的。 母親和我的關繫從來就不是很親近。當我還很小
時,她總是
抱怨說生我時她受了許多苦,因為我的頭太大,這就
是暗示說她受
苦都是我的錯。我不知道為什麼是這樣的,也許是因
為我們現在
所謂的婚內強奸吧。但是我永遠不能理解為什麼在所
有的孩子中
隻有我成為她受迫害的像征,這也許是因為在母親生
我時我給她
帶來太多的痛苦。也可能是因為早些時候母親不會英
文,而我承
擔了接待到我們家客人的角色,她把這看成是一種反
叛。也許是
因為在家務事上我幫不上忙,我和母親一樣痛恨做家
務事,但是家
務事並不全是母親一個人做的;每個星期會雇傭工人
來家裡一兩
次,做一些清潔房間,清洗、燙熨衣服的工作。(通
常會是一位歐洲
移民婦女。我回憶不起任何一個非白人,但我兄弟埃
迪依然記得
有一位黑人婦女,他說母親和她的關繫*好。)無論
原因是什麼,母
親對自己的生活越失望,就越是嫉妒我的生活。我越
是要過自己
的生活,母親對她生活中所遇到的事就越感到憤怒。 當我在學校
埋頭苦讀並表現不錯時,這似乎讓母親想起當年她所
失去的那些
機會。因為我是一個女權主義者,在30年代末,她曾
要求我公開
與她一起反對父親,我拒*了她。因此她永遠也不會
原諒我。 相反,父親從來不認為自己是受害者。生活對他
來說是一種
探險,在其中,可以從成功、失敗中學習、成長。他
將挫折和失敗看
成為追求生活所必須付出的代價,他總是能不斷前進
,總是在尋求
新的途徑,擴大他的生意和他的思想。充分利用他早
年讀書所學
的知識,父親每天讀一份中文版的報紙,並且一直堅
持和在**的
家人保持聯繫,從來不問斷地從經歷中學習,不斷地
擴充他自己的
漢語和英文詞彙。我現在依然看見在房後的臥室裡,
90歲的父親
坐在桌邊,用漢英、英漢詞典查單詞,豐富自己的詞
彙量。 每一個問題,無論大小,對父親的聰明纔智都是
一個挑戰。像
在1938年,我在布林莫爾大學擔任助教時,住在校外
,僅靠每年
400美元過日子。所以每個星期二早晨,他都會從飯
店裡準備好
夠我熬過一星期的食物,在34街的大郵局以特寄的方
式,送上從
紐約發出的火車,為的是趕在那天晚飯之前,能將食
物送達布林莫
爾大學。父親總是能從解決困難中找到樂趣。他總是
想方設法幫
助其他中國人,將他們的兒子或妻子從中國帶過來。 在20年代
末,紐約的一家小報報道說,在副總統查爾斯·柯蒂
斯以及一位名
叫馬特·格萊瑟的人(如果我記得不錯的話)的協助
下,他非法從
中國走私人口。 當我父親於1911年第二次來到美國時,中國人在
西海岸基本
沒有到農場或工廠工作的機會。在19世紀50年代,中
國移民成
為了礦工,和其他人一樣申請索賠;一部分人從事了
農業工作,作
為佃戶或勞工教他們的雇主學會開墾、種植、收割果
樹和莊稼的技
術(這些技術是中國人幾個世紀以來積累起來的)。 後來,大量的
工人在鐵路工作,做一些白人不願做的危險事情,在
雪崩和滑坡中
工作,有些因此而死去。這就是“中國人的機會”的
*初來歷。盡
管由於在1890年通過的聯邦法律為“白皮膚的人們”
保留了公民
權,中國人是沒有權利成為美國公民,但還是有低賤
的工作給他們
去做的。 P6-8
| | | | | |