| | | 西方藏書票(精) | 該商品所屬分類:藝術 -> 收藏/鋻賞 | 【市場價】 | 435-630元 | 【優惠價】 | 272-394元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787515517599 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:金城
-
ISBN:9787515517599
-
作者:子安
-
頁數:325
-
出版日期:2019-01-01
-
印刷日期:2019-01-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:180千字
-
\"★ 弗洛伊德、施特勞斯、傑克·倫敦、蕭伯納、羅斯福、希特勒的藏書票,藏書票中的莎士比亞、普魯斯特、伍爾夫、貝多芬、哈利·波特、夢露。 ★ 版畫名家制作,罕見藏品展示。 ★ 我是相信專家的。與子安交流,凡涉及的藏書票他如數家珍,專業上對答如流……許多內容讀來新奇且翔實,與我們的現實既遠又近,與我們的生活既熟又生。——馬未都(收藏家) ★ **愛好、收藏、制作藏書票的人不少,能如高明的偵探一般,破譯出一枚書票的潛藏意義者,卻鳳毛麟角。——廉勇(三聯書店**編輯) ★ 藏書票是票主的人生縮影,反映了一個人的生活經歷和人生目標。每一枚作品都是票主本人和畫家共同合作所產生的私密的化學反應!——肯特(美國版畫家)。 ★ 為了它,我簡直著了魔…… ——葉靈鳳 ★ 一本沒有貼上藏書票的書就好似被人丟棄的嬰兒。 ——塞維林(比利時版畫家)\"
-
《西方藏書票》精選作者歷年收藏的西方藏書票160枚,按照古典篇、神話篇、《聖經》 篇、音樂篇、名人與肖像篇五大主題展示,為讀者呈上一道完美的視覺盛宴。隨票附有品鋻文字,讓讀者對其來歷和隱藏的典故,有詳盡的了解。在解讀中,作者對西方典故隨手撚來,或三言兩語揭秘書票最細微、最隱秘的藝術符號,或侃侃而談其主人與制作者的歷史淵源,或天馬行空道出藏書票的藝術內涵。作者的微觀解讀,更增添了幾分別樣的神秘色彩。行文看似隨意,卻蘊含著深厚的西方文化藝術修養。《西方藏書票》精選作者歷年收藏的西方藏書票160枚,按照古典篇、神話篇、《聖經》 篇、音樂篇、名人與肖像篇五大主題展示,為讀者呈上一道完美的視覺盛宴。隨票附有品鋻文字,讓讀者對其來歷和隱藏的典故,有詳盡的了解。在解讀中,作者對西方典故隨手撚來,或三言兩語揭秘書票最細微、最隱秘的藝術符號,或侃侃而談其主人與制作者的歷史淵源,或天馬行空道出藏書票的藝術內涵。作者的微觀解讀,更增添了幾分別樣的神秘色彩。行文看似隨意,卻蘊含著深厚的西方文化藝術修養。
-
子安,藏書票藏家、研究者,專欄作家,策展人。畢業於美國紐約州立大學。現為中國美術家協會藏書票研究會常務理事。曾於中央美術學院等地舉辦個人收藏展。先後為《三聯生活周刊》《新聞晚報》《深圳商報》等撰寫專欄。著有《西方藏書票》《藏書票之愛》《藏書票札記》。
-
\"古色古香——?古典篇? 拜勞斯的簽名藏書票? 德國女權主義小說家凱利·布拉沃格爾 ? 聖杯騎士帕西法爾? 少婦馴虎? 睡吧寶貝? 欲人愛己,必先愛人? 樹?中?樹? 肯特的模仿者? 復興海灣? 莎翁全集的插圖藏書票? 肯特“格陵蘭”繫列之一:斯芬克斯? 戴斯特莊園的美人魚? 風塵月色? 佛羅倫薩的地標? 靜?物? 你我之心? 嬌艷如花的西班牙女郎? 醫學博士? 書的返璞歸真? 追憶往事? 鏡子的窺伺之一 鏡子的窺伺之二 豎?琴?女 新藝術少女 芝加哥大學圖書館專用書票 漢學家眼中的中國? 意大利建築師曼特羅? 神話神畫——神話篇 …… 心信相印——《聖經》篇 …… 偶像偶相——?名人與肖像篇 …… 那些藏書票的制作者們 …… 後?記? \"\"古色古香——?古典篇? 拜勞斯的簽名藏書票? 德國女權主義小說家凱利·布拉沃格爾 ? 聖杯騎士帕西法爾? 少婦馴虎? 睡吧寶貝? 欲人愛己,必先愛人? 樹?中?樹? 肯特的模仿者? 復興海灣? 莎翁全集的插圖藏書票? 肯特“格陵蘭”繫列之一:斯芬克斯? 戴斯特莊園的美人魚? 風塵月色? 佛羅倫薩的地標? 靜?物? 你我之心? 嬌艷如花的西班牙女郎? 醫學博士? 書的返璞歸真? 追憶往事? 鏡子的窺伺之一 鏡子的窺伺之二 豎?琴?女 新藝術少女 芝加哥大學圖書館專用書票 漢學家眼中的中國? 意大利建築師曼特羅? 神話神畫——神話篇 …… 心信相印——《聖經》篇 …… 偶像偶相——?名人與肖像篇 …… 那些藏書票的制作者們 …… 後?記? \"
-
\"德國女權主義小說家凱利·布拉沃格爾
這張書票的票主是德國猶太裔女權主義小說家凱利·布拉沃格爾(Carry Brachvogel,1864—1942)女士。她一生共創作了38部小說,曾在各種報刊擔任過主編,還在德國一些女權組織和婦女社團中擔當重要領導,為女性爭取到*加平等的社會地位,尤其為女性作家在寫作酬勞的勞資糾紛中據理力爭,起到了裡程碑式的作用。1933年,由於布拉沃格爾的猶太出身,她被剝奪了女權組織**的位置,政府禁止她發表任何言論。布拉沃格爾與同樣失去工作的哥哥僅靠退休金維繫生活。1942年7月,78歲高齡的布拉沃格爾女士被蓋世太保抓進了位於捷克布拉格的泰瑞辛集中營。五個月後,因集中營惡劣的環境,布拉沃格爾的身體日趨衰弱,終於12月7日病逝於集中營中。 1912年,剛被驅逐出德國的拜勞斯為布拉沃格爾制作了這張藏書票。二人應該是拜勞斯在柏林期間認識的。拜勞斯對女性的寵愛、戀愛甚至癖愛與倡導女權運動的布拉沃格爾心生共鳴。畫面中的洛可可半裸女子側於坐臺,手中持弓,欲用丘比特之箭射向何處呢?臺下頭戴假發的男子輕輕彈奏著曼陀林。女權運動的核心是擺脫舊時封建思想的束縛,為婦女在資本主義社會中爭取到*高的地位。藏書票中的男兒在下彈琴,女子臺上射箭,與現實社會中的位置顛倒,反映了拜勞斯對布拉沃格爾的女權運動的高調響應。
聖杯騎士帕西法爾
聖杯騎士帕西法爾出自德國音樂大師瓦格納的三幕歌劇《帕西法爾》,1882年在德國的拜洛伊特市上演。“聖杯”一詞由法語和拉丁語結合後衍變而生,傳說這個杯子曾經盛放過耶穌的鮮血。在聖杯城堡蒙沙瓦裡有這麼一群護衛聖杯的騎士,他們個個都是純真無邪的童男。一個名叫克林索爾的青年因淫欲過重而沒有被聖杯認可加入騎士團,氣急敗壞的克林索爾墮入魔道開始練邪術,利用手下妖女引誘聖杯騎士們投靠於他。還奪走蒙沙瓦裡城堡的王子安佛塔斯的聖矛並將王子刺傷。一時間克林索爾的氣焰極其囂張。這時老騎士古內茲曼遇到了一個略顯愚蠢的憨厚小伙子帕西法爾,神諭感知帕西法爾就是聖杯所指定之人。於是古內茲曼派帕西法爾去克林索爾的城堡奪回失去的聖矛。曾經嘲笑耶穌的浪女昆德麗被克林索爾利用,他唆使她引誘城下叫戰的帕西法爾。起初,妖女的**帕西法爾還能抵擋一陣,但昆德麗強大的魔法讓他有些迷茫,自己的身世摻雜著昆德麗肉體上的色誘險些使他不能自撥。但當他想到自己的任務和受傷的王子時,靈魂突然覺醒,掙脫了昆德麗的懷抱。面對克林索爾刺過來的聖矛,帕西法爾鎮定地抓住了長矛,在空中劃出一個“十”字,霎時,克林索爾和他的城堡,以及那些妖女都化為烏有。幾經周折,帕西法爾在幾年後帶著聖矛回到了聖杯城堡,他醫好了病入膏肓的安佛塔斯,並主持了聖餐儀式。 這張藏書票的畫面可以有兩種解讀:一是帕西法爾在克林索爾的城堡外被昆德麗百般**的情景;另一可能是他得勝而歸時再見到昆德麗,帕西法爾的慈悲感化了痛苦一生的昆德麗,她依偎在騎士馬下用聖水為他洗腳,並用自己的發絲來擦淨。遠方的聖杯城堡在等待著騎士回去主持儀式,昆德麗則在儀式的光芒中滿足地安息而去。\"\"德國女權主義小說家凱利·布拉沃格爾
這張書票的票主是德國猶太裔女權主義小說家凱利·布拉沃格爾(Carry Brachvogel,1864—1942)女士。她一生共創作了38部小說,曾在各種報刊擔任過主編,還在德國一些女權組織和婦女社團中擔當重要領導,為女性爭取到*加平等的社會地位,尤其為女性作家在寫作酬勞的勞資糾紛中據理力爭,起到了裡程碑式的作用。1933年,由於布拉沃格爾的猶太出身,她被剝奪了女權組織**的位置,政府禁止她發表任何言論。布拉沃格爾與同樣失去工作的哥哥僅靠退休金維繫生活。1942年7月,78歲高齡的布拉沃格爾女士被蓋世太保抓進了位於捷克布拉格的泰瑞辛集中營。五個月後,因集中營惡劣的環境,布拉沃格爾的身體日趨衰弱,終於12月7日病逝於集中營中。 1912年,剛被驅逐出德國的拜勞斯為布拉沃格爾制作了這張藏書票。二人應該是拜勞斯在柏林期間認識的。拜勞斯對女性的寵愛、戀愛甚至癖愛與倡導女權運動的布拉沃格爾心生共鳴。畫面中的洛可可半裸女子側於坐臺,手中持弓,欲用丘比特之箭射向何處呢?臺下頭戴假發的男子輕輕彈奏著曼陀林。女權運動的核心是擺脫舊時封建思想的束縛,為婦女在資本主義社會中爭取到*高的地位。藏書票中的男兒在下彈琴,女子臺上射箭,與現實社會中的位置顛倒,反映了拜勞斯對布拉沃格爾的女權運動的高調響應。
聖杯騎士帕西法爾
聖杯騎士帕西法爾出自德國音樂大師瓦格納的三幕歌劇《帕西法爾》,1882年在德國的拜洛伊特市上演。“聖杯”一詞由法語和拉丁語結合後衍變而生,傳說這個杯子曾經盛放過耶穌的鮮血。在聖杯城堡蒙沙瓦裡有這麼一群護衛聖杯的騎士,他們個個都是純真無邪的童男。一個名叫克林索爾的青年因淫欲過重而沒有被聖杯認可加入騎士團,氣急敗壞的克林索爾墮入魔道開始練邪術,利用手下妖女引誘聖杯騎士們投靠於他。還奪走蒙沙瓦裡城堡的王子安佛塔斯的聖矛並將王子刺傷。一時間克林索爾的氣焰極其囂張。這時老騎士古內茲曼遇到了一個略顯愚蠢的憨厚小伙子帕西法爾,神諭感知帕西法爾就是聖杯所指定之人。於是古內茲曼派帕西法爾去克林索爾的城堡奪回失去的聖矛。曾經嘲笑耶穌的浪女昆德麗被克林索爾利用,他唆使她引誘城下叫戰的帕西法爾。起初,妖女的**帕西法爾還能抵擋一陣,但昆德麗強大的魔法讓他有些迷茫,自己的身世摻雜著昆德麗肉體上的色誘險些使他不能自撥。但當他想到自己的任務和受傷的王子時,靈魂突然覺醒,掙脫了昆德麗的懷抱。面對克林索爾刺過來的聖矛,帕西法爾鎮定地抓住了長矛,在空中劃出一個“十”字,霎時,克林索爾和他的城堡,以及那些妖女都化為烏有。幾經周折,帕西法爾在幾年後帶著聖矛回到了聖杯城堡,他醫好了病入膏肓的安佛塔斯,並主持了聖餐儀式。 這張藏書票的畫面可以有兩種解讀:一是帕西法爾在克林索爾的城堡外被昆德麗百般**的情景;另一可能是他得勝而歸時再見到昆德麗,帕西法爾的慈悲感化了痛苦一生的昆德麗,她依偎在騎士馬下用聖水為他洗腳,並用自己的發絲來擦淨。遠方的聖杯城堡在等待著騎士回去主持儀式,昆德麗則在儀式的光芒中滿足地安息而去。\"
| | | | | |