-
-
1.原來西方也曾山寨中國!本書展示了中國作為歷**曾經*強大的**對西方巨大的影響力——切合當代中國的政治和文化訴求,以及當代中國人文化和身份認同的需要;
2.作者強大,版本**:作者為英國皇家文學院和不列顛學院院士、當代**藝術史家休?昂納,本書恢弘的氣勢、嚴謹的考查和細膩的分析使其成為西方為數眾多的中國風相關著述中的經典之作,至今無出其右。
3.圖文並茂、形像直觀、**大氣:中文版配了400多幅插圖,讓讀者可以直觀感受到西方“山寨”中國產品的獨特視覺形像和美學意蘊,趣味盎然。
-
內容簡介
從17世紀始,歐洲刮起了一股強勁的“中國風”。這場中國風發端於11世紀,得到了馬可?波羅、聖鄂多立克等曾旅行中國的冒險家們、傳教士們的有力助推,經幾個世紀的發展後,從17世紀開始全面滲透到了歐洲人生活的各個層面,如日用物品、家居裝飾、園林建築等,上至王公貴冑,下至商賈鄉紳,都對所謂的中國風尚趨之若鹜;中國風更直接形塑了西方時尚史上著名的洛可可風格。這場中國風在18世紀中葉時達到頂峰,直到19世紀纔逐漸消退。華托、布歇、皮耶芒、齊彭代爾、錢伯斯、瑞普頓等著名的藝術家、設計大師以及其他大大小小的設計師、工匠所創造出的眾多中式建築、藝術品和工藝品為後人記錄和保存了它席卷歐洲大陸的深刻痕跡。
-
休?昂納(Hugh Honour):英國當代著名的藝術史家,1927年9月26日生於英格蘭南部蘇塞克斯郡海岸城鎮伊斯特本,畢業於劍橋大學聖凱薩琳學院(St Catherine's College)。他與自己的終生合作伙伴約翰?弗萊明(John Fleming)合著的《世界藝術史》(A World History of Art, 1982)早已為許多中國讀者所熟悉,該書以人類的文明發展為縱軸闡述藝術史的演變,被國際學術界認為是資料最新、闡述最為完整的藝術史通史。 1972年,休?昂納被推選為英國皇家文學院院士。
-
序/1
第一章 神州幻像/1
虛構的大陸/2
大汗的帝國/5
進貢的使團/15
哲學家的帝國/23
神州的衰落/29
第二章 中國風之開端/35
賽裡斯國:絲綢之國/36
中國:瓷器之國/39
東印度公司/49
從“中國產品”到中國風/53
英國:茶之國/61
第三章 巴洛克式中國風/65
路易十四宮廷中的中國風/66
凡爾賽之典範/78
王朝復闢時期的中國風/87
織工的牢騷/104
巴洛克式中國風/109
第四章 洛可可式中國風/111
路易十五時代的法國:猴子和中國官吏/112
瓷/130
德國和斯堪的納維亞的洛可可式中國風/140
意大利式中國風/148
第五章 英國洛可可式中國風/159
英國的中國迷和諷刺作家/160
中式閣樓/167
第六章 中英式花園/181
優雅的無序/182
英中園林/205
第七章 中國風的衰落/219
中式風格與新古典主義/220
路易十六時期的中國風/223
王子與涼亭/230
第八章 中國與日本/247
中國風的幸存與復興/248
日式風格/256
後記/278
附錄/283
譯者後記/304
-
這樣的懷疑和難題,並不會困擾針對中國對14世紀紡織品產生的影響開展的研究。這是因為,元朝時期從中國進口的很多絲綢仍然在教堂的珍藏品中得以遺留下來。色彩斑斕,飾有粗獷的線條,騰躍著的東方怪獸——許多這樣的織物都做成了法衣、十字褡和長袍;而其他的,則可能用作了居家裝飾或者個人飾品。一些樣品織有伊斯蘭圖形或者(*加稀罕的還有)東方化了的歐洲主題。這表明,即便是在初期階段,中國人也很看重出口市場。正當忽必烈汗奠定的韃靼和平澤被整個亞洲之時,沿著巴杜齊·彼加洛梯(Balducci Pegolotti)所說的不論晝夜都極為安全的商隊路線,這樣的材料成捆成捆地從中國運到了中東,又到了歐洲。大量流入的錦緞和刺繡品,質地*加細膩,顏色和圖案*加豐富,歐洲的任何產品都無法與其相媲美。它們在贏得贊美的同時也會引發仿制之風,這就一點都不奇怪了。
14世紀中期,盧卡(Lucca,即當時歐洲為重要的絲綢工業中心)的織工們都忙著模仿東方的圖案。起初,他們地模仿出吐火的龍、歡快的獅子和鳳凰。自漢朝以來,它們就蹦蹦跳跳地出現在中國織物上;歐洲人次迷戀上它們已是幾百年前的事了。它們之所以有如此魅力,大概是因為它們帶有異國情調,代表了許許多多當時正在傳播的故事中所講述的那個神奇的東方。但是在模仿東方圖案的時候,織工們做了細小的變動,改變了它們之間的關繫,並終把它們同來自中東的圖案和銘文一起,收入了哥特式飾品精美的珍藏品之中。
東方的紡織品也影響了相關的刺繡藝術。一件14世紀中期的德國長袍,就以磚形針法繡了中國正方形卷軸上的回格圖案(裡昂紡織品歷史博物館)。這可是這一時期采用抽像的中國圖案的一個很不尋常的例子。這些14世紀的織物大多數已經褪色了,也差不多碎裂了(比起或許估價*高的元朝絲綢碎裂得*為厲害)。