●前言
版本說明
赫西俄德勞作與時日
箋注
題解
序歌(行1―10)
兩種不和(行11―41)
普羅米修斯和潘多拉神話(行42―105)
人類種族神話(行106―201)
鷂子與鶯(行202―212)
正義(行213―285)
勞作(行286―319)
禮法初訓(行320―382)
農時歷法(行383―617)
航海(行618―694)
禮法再訓(行695―764)
時日(行765―828)
義疏:佩耳塞斯,或論教育
引子
開篇:言說的限度
序歌(行1―10)
兩種不和(行11―26)
兄弟糾紛(行27―41)
故事:真實的諸種面具
個故事:普羅米修斯和潘多拉(行42―105)
1.從前(行42―46)
2.反叛(行47―59)
3.最初的女人(行60―82)
4.阨庇米修斯(行83―93)
5.希望(行94―105)
第二個故事:人類種族神話(行106―201)
1.引子(行106―108)
2.敘事的規範(行109―155)
3.英雄與愛欲(行156―173)
4.黑鐵末世說(行174―201)
第三個故事:鷂子與鶯(行202―212)
箴訓:正義與辛勞的辯證術
狄刻的真實身份(行213―285)
兩條路,三種人(行286―382)
時序:農夫與先知的身份交錯
阿斯克拉的一年時光(行383―694)
1.農時篇(行383―617)
2.航海篇(行618―694)
最後的教誨(行695―828)
參考文獻
澤名與索引
內容簡介
整部《勞作與時日》猶如一出精彩的戲。在城邦劇場上,不隻佩耳塞斯在聽,所有人都在聽。王公貴族們在聽,不同意見的人們在聽,聰明的人們在聽,一知半解的人們在聽。詩人的聲音看似隻有一個,卻要應對來自四方的諸種表情和動作,隨時變換修辭,做出撲朔迷離的變形,猶如莊子言辭裡的北冥的魚,逍遙於故事、神話、寓言、箴訓和隱喻之間,在宙斯王的光照下攀升下行。
丹麥哲人基爾克果喜用假名出版哲學書,且不厭其煩地強調,書中觀點不是他本人的完整觀點。基於言說的限度,每個假名作者一次隻能勉力揭示真實的一種面具。按基爾克果的說法,這並非他本人的創舉,而是一種古老的手法。我們有理由相信,赫西俄德是很早踐行這種古老方法的寫作者之一。
《勞作與時日箋釋(古典學叢編)》由吳雅凌撰。