產品名稱:勃朗寧夫婦愛情詩選/詩苑... 書名:勃朗寧夫婦愛情詩選/詩苑譯林 勃朗寧夫婦愛情詩選/詩苑譯林 ISBN編號:9787540461355 是否是套裝:否 出版社名稱:湖南文藝出版社 代碼:26 出版時間:2013年04月 作者:(英)羅伯特·勃朗寧,伊麗莎白·巴雷特·勃朗寧|譯者:方平,飛白 譯者:方平 開本:32
" 勃朗寧夫婦愛情詩選/(英)勃朗寧等 作 者:(英)勃朗寧 等 著作 方平 等 譯者 定 價:26 出 版 社:湖南文藝出版社 出版日期:2013年04月01日 頁 數:235 裝 幀:平裝 ISBN:9787540461355 ●前言飛白/1 ●伊麗莎白?巴雷特?勃朗寧愛情詩選譯 ●葡萄牙女子贈十四行詩(44首)方平譯/19 ●羅伯特?勃朗寧抒情和戲劇愛情詩選譯 ●你總有一天將愛我以下飛白譯/110 ●詩學/112 ●天然的魔力/113 ●魔力的天然/115 ●一生中的愛/116 ●愛中的一生/118 ●夜半相會/121 ●清晨離別/123 ●失去的戀人/125 ●最後一次同乘/128 ●一個女人的最後的話/137 ●荒郊情侶/142 ●安德烈,裁縫之子/148 ●青春和藝術/167 ●體面/172 ●懺悔/173...... 內容簡介 本書收錄伊麗莎白?巴雷特?勃朗寧代表作《葡萄牙女子贈十四行詩集》和羅伯特?勃朗寧關於愛情主題的戲劇抒情詩歌18首以及兩人情書選段。勃朗寧夫人寫的是抒發愛情的詩,而勃朗寧寫的是思考愛情的詩。一位堪稱浪漫主義美麗的回聲,另一位是浪漫主義的名副其實的終結者。本詩集堪稱天真與成熟的對話,古典與現代的對話。 羅伯特?勃朗寧是維多利亞時代代表詩人,在浪漫主義後開創一代詩風,以戲劇獨白詩獨步於世。被認為是英國*富想像力的和“英語*引以為豪的”作家。他的戲劇獨白和心理分析的詩藝深刻影響了現代詩和詩人。 勃朗寧夫人是英國三大女詩人之一,也是現代女性主義文學的先驅者。 (英)勃朗寧 等 著作 方平 等 譯者 譯者: 方平,翻譯家,莎學研究者。曾任上海譯文出版社編審、外國文學編輯部主任,中國莎士比亞研究會會長、靠前莎士比亞協會執行委員。有《莎士比亞喜劇五種》、《維納斯與阿董尼》、《十日談》(合譯)、勃朗寧夫人《抒情十四行詩集》、《呼嘯山莊》、《和莎士比亞交個朋友吧》等譯著和專著,曾主持翻譯中國**部韻文體《莎士比亞全集》。方平譯勃朗寧夫人情詩被認可為是*佳譯本。 飛白,詩歌翻譯家,世界詩研究者。浙江大學、雲南大學教授,美國爾賽納斯學院客座教授。有《詩海——世界詩歌史綱》《古羅馬詩選》《英國維多利亞時代詩選》《詩海遊蹤》等專著和譯著18卷(冊),主持編撰翻譯《世界詩庫》等編著18卷。曾...... 我想起,當年,希臘的詩人曾經歌詠: 那可愛、溫馨的歲月,在殷切的期待中, 年年都輪流著帶來了一份厚禮 分送給世上的人們――年老的,年少的…… 當我這麼想,低吟著古詩人的音韻, 透過我淚眼,逐漸升起了幻覺, 我望見,那歡樂的歲月、哀傷的歲月―― 我自己的年華,把一片片光影接連地 掠過我的身。緊接著,我覺察...... "
|