| | | 理查三世(中文本)/莎士比亞全集 | 該商品所屬分類:文學 -> 戲劇 | 【市場價】 | 238-345元 | 【優惠價】 | 149-216元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787513578820 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:外語教研
-
ISBN:9787513578820
-
作者:(英)威廉·莎士比亞|總主編:辜正坤|譯者:孟凡君
-
頁數:169
-
出版日期:2016-08-01
-
印刷日期:2016-08-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
威廉·莎士比亞所著的《理查三世(中文本)/莎士比亞全集》依據世界上**部莎士比亞作品集的全新修訂翻譯而成,是數以千計的版本中接近莎士比亞戲劇舞臺的版本,也是三百多年來許多導演和演員鐘愛的文本。 本書譯文逼肖原作整體風格,以詩體譯詩體,以散體譯散體,從節奏、韻律、措辭三方面體現莎翁劇文的格律性。翻譯風格多樣化,主要包括:有韻體詩詞曲風味譯法、有韻體現代文白融合譯法、無韻體白話詩譯法,可讀性強,文采斐然,文白用語,自然得體。
-
威廉·莎士比亞所著的《理查三世(中文本)/莎
士比亞全集》為“莎士比亞全集·中文本”繫列中的
一本,由英國皇家莎士比亞劇團和外語教學與研究出
版社合作推出,根據皇家版《莎士比亞全集》翻譯而
成,英漢對照,講述了理查三世短暫的執政時期,主
要描述了理查三世從陰謀篡位到身敗名裂的全過程。
-
出版說明 莎士比亞詩體重譯集序 《理查三世》導言 理查三世
-
表演大師往往需要一個搭檔諧星。理查的搭檔是
由白金漢扮演的,他協助理查設計了其在倫敦市長和
市民面前的公眾形像。在早於此繫列的劇目中,亨利
六世的祈禱書表示他不想成為國王;而理查的祈禱書
則表示他假裝不想成為國王,從而讓倫敦人祈求他登
上王位。他假惺惺地說:“你也要迫使我接受這殫精
竭慮的重負?”他一副勉強的樣子,但是接下來他又
小聲嘀咕“召回他們吧”,以確保民眾再次勸進,他
好受之不辭。在整個過程中,他精於做戲,是個**
的演員,而且他向來如此。 對於理查來說有兩個主要的轉折點。其中之一是
他設法除掉他的左膀右臂白金漢。沒有了幫襯者,這
個小丑式的角色開始洋相百出。另一個轉折點出現在
冗長的第四幕第四場,就如同古希臘戲劇中的合唱隊
一般,幾個滿心悲悼的女人一起出現,直面理查。理
查對安妮夫人肆無忌憚的引誘展示出他高超的語言魅
力,但現在,他的口舌之利受到了瑪格麗特和伊麗莎
白兩個王後的合力挑戰。在《理查三世》的撰寫中,
如果說其中一個創新是為了凸顯戲劇舞臺上的某一個
重要角色而將原來“團體劇”型歷史劇改編成“明星
劇”,那麼另一個創新則是把傳統的陽剛形式陰柔化
。在莎士比亞早期的歷史劇中,以及在其他人——特
別是馬洛’——的悲劇中,女性所承擔的往往是跑龍
套式的小角色。而在該劇中,扮演伊麗莎白、瑪格麗
特和安妮的童伶們戲份*重,其語言之綺麗多姿,是
除了扮演理查、白金漢和克拉倫斯這三大主角外的其
他成人角色所無法比擬的。從某種像征意義上說,假
如理查聲稱他對權力的迷戀源於他在情愛藝術手段上
的缺乏,那麼讓他栽在女人和男童的手上,是冉合適
不過的。 正是理查的戲劇性自我意識使得這部劇*終**
了《亨利六世》三聯劇。在《亨利六世》上篇中,塔
爾博特(17albot)是一位具有丈夫氣概的英雄,而貞
德(Joan)則是一個帶有喜劇色彩且很有趣的反派角色
;在《亨利六世》中篇中,有一些激烈的情節(如瑪
格麗特王後的兇暴惡行),也有一些多樣化的舞臺設
計(如傑克·凱德[Jack Cade]和心生不滿的公眾的呼
聲);在《亨利六世》下篇中,約克被刺死之前,人
們給他戴上一個紙王冠以盡嘲弄之能事,此處我們見
證了一個高度戲劇化的場景。但是,直到格洛斯特的
理查開始緊鑼密鼓以達其逞之時,我們纔會看到一個
類似於福斯塔夫(Falstaff)和伊阿戈(lago)的具有高
度戲劇魅力的人物鏘鏘登場。在《亨利六世》下篇第
三幕,理查有一段很長的獨自——這一獨白的傳統形
式也被移植到《理查三世》劇中——在獨自的高潮處
,他宣稱他如“能言善辯”的演說家,且“善變顏色
,**勝過那變色龍”,還“精於變形,普洛透斯甘
拜下風”:每一個形像都是表演者的藝術,是他的如
簧巧舌和自我轉變之力的*妙表現。 P4-P5
| | | | | |