| | | 莎士比亞悲劇喜劇全集(共5冊) | 該商品所屬分類:文學 -> 戲劇 | 【市場價】 | 1259-1824元 | 【優惠價】 | 787-1140元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787514907070 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國書店
-
ISBN:9787514907070
-
作者:(英)莎士比亞|譯者:朱生豪
-
頁數:1856
-
出版日期:2013-03-01
-
印刷日期:2013-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:1790千字
-
**收全莎士比亞悲劇和喜劇! 參考**的牛津版和諾頓版《莎士比亞全集》,收全了莎翁所有的10部悲劇和13部喜劇。而市面上其它選集,都隻是收錄一部分悲劇和喜劇。致使讀者無法一窺莎翁悲、喜劇全貌。 莎士比亞的寫作經歷一般被分為三個時期,從初學階段,到成熟時期,再到和解劇時期。《莎士比亞悲劇喜劇全集(共5冊)》悲劇和喜劇兩部分分別按照寫作時間的先後排序,讀者在閱讀過程中將自然而然地領略到莎翁的寫作脈絡和心路歷程。
-
莎士比亞留存至今的戲劇共39部,其中悲劇和喜
劇最為普及。《莎士比亞悲劇喜劇全集(共5冊)》收
錄了莎士比亞所有的悲劇和喜劇,其中悲劇10部,喜
劇13部。對莎劇的分類主要參考了權威的牛津版和諾
頓版的《莎士比亞全集》。
莎士比亞的寫作經歷一般被分為三個時期,從初
學階段,到成熟時期,再到和解劇時期。因此,《莎
士比亞悲劇喜劇全集(共5冊)》的悲劇和喜劇兩部分
劇目,均按照莎士比亞寫作時間的先後依次排序。以
方便讀者更容易領會莎士比亞的寫作脈絡。本書的排
序綜合參考了牛津版《莎士比亞全集》,以及國內莎
學前輩裘克安、劉炳善等對莎劇的排序。
本書所用譯文的底稿,是朱生豪翻譯並親自編輯
,由世界書局於1947年出版的《莎士比亞戲劇集》。
編輯過程中完全沒有刪改,僅將繁體豎排改為簡體橫
排,並對個別的錯字、標點等做了調整和修改。力求
呈現給讀者原汁原味的閱讀感受。
全套書共分為5冊,悲劇2冊10個劇目,喜劇3冊
13個劇目。
-
莎士比亞悲劇喜劇全集(全五冊) 悲劇 Ⅰ 泰特斯·安德洛尼克斯 羅密歐與朱麗葉 裘力斯·凱撒 哈姆萊特 奧瑟羅 莎翁年譜 悲劇 Ⅱ 李爾王 麥克白 安東尼與克莉奧佩特拉 科利奧蘭納斯 雅典的泰門 莎翁年譜 喜劇 Ⅰ 錯誤的喜劇 馴悍記 維洛那二紳士 仲夏夜之夢 愛的徒勞 莎翁年譜 喜劇 Ⅱ 威尼斯商人 溫莎的風流娘兒們 無事生非 皆大歡喜 莎翁年譜 喜劇 Ⅲ 第十二夜 特洛伊羅斯與克瑞西達 終成眷屬 一報還一報 莎翁年譜
-
**場 羅馬
【安德洛尼克斯家族墳墓遙見。護民官及元老等
列坐上方;薩特尼納
斯及其黨徒自一門上,巴西安納斯及其黨徒自另一門
上,各以旗鼓
前導。 薩特尼納斯 尊貴的卿士們,我的權利的保護人
,用**捍衛我的合法的
要求吧;同胞們,我的親愛的臣僚,用你們的寶劍爭
取我的繼承的名
分吧:我是羅馬前皇的長子,讓我父親的尊榮繼續存
留在我的身上,
不要讓這時代遭受非禮的侮蔑。 巴西安納斯 諸位羅馬人,朋友們,同志們,我
的權利的擁護者,要是巴
西安納斯,凱撒的兒子,曾經在尊貴的羅馬眼中邀荷
眷注,請你們守
衛這一條通往聖殿的大路,不要讓恥辱玷污皇座的尊
嚴;這一個天命
所集的位置,是應該為秉持正義、淡泊高尚的人所占
有的。讓功業德
行在大公無私的選舉中放射它的光輝;羅馬人,你們
的自由能否保
全,在此一舉,認清你們的目標而奮鬥吧。 【瑪克斯·安德洛尼克斯捧皇冠自上方上。 瑪克斯 兩位皇子,你們各擁黨羽,雄心勃勃地
爭取國柄和皇座,我們現
在代表民眾的立場,告訴你們:羅馬人民已經眾口一
辭,公舉素有忠
誠之名的安德洛尼克斯作為統治羅馬的君王,因為他
曾經為羅馬立下
許多豐功偉績,在**的邦城之內,沒有一個比他*
高貴的男子,*
英勇的戰士。他這次從征討野蠻的哥特人的辛苦的戰
役中,奉著元老
院的召喚回國;憑著他們父子們使敵人破膽的聲威,
已經鎮伏了一個
悍強善戰的民族。自從他為了羅馬的光榮,開始出征
、用武力膺懲我
們敵人的驕傲以來,已經費去了十年的時間;他曾經
五次流著血護送
他戰死疆場的英勇的兒子們的靈櫬回到羅馬來;現在
這位善良的安德
洛尼克斯,雄名遠播的泰特斯,終於滿載著光榮的戰
利品,旌旗招展,
奏凱班師了。憑著你們所希望克繩遺武的先皇陛下的
名義,憑著你們
在表面上尊崇的議會的權力,讓我們請求你們各自退
下,解散你們的
隨從,用和平而謙卑的態度,根據你們本身的纔德,
提出你們合法的
要求。 薩特尼納斯 這位護民官說得很好,他使我的心
安靜下來了!
巴西安納斯 瑪克斯·安德洛尼克斯,我信任你
的公平正直;我敬愛你,
也敬愛你的高貴的兄長泰特斯和他的英勇的兒子們,
我尤其敬愛我所
全心傾慕的溫柔的拉維妮婭,羅馬的貴重的珍飾;我
願意在這兒遣
散我的親愛的朋友們,把我的正當的要求委之於命運
和人民的意旨。 (巴西安納斯黨羽下)
薩特尼納斯 朋友們,謝謝你們為了我的權利而
如此出力,現在你們都
退下去吧;我把自身的利害、正義的存亡,都信托於
祖國的公意了。 (薩特尼納斯黨羽下)羅馬,正像我對你深信不疑一樣
,願你用公平
仁愛的精神對待我。開門,讓我進來。 巴西安納斯 各位護民官,也讓我這卑微的競爭
者進來。(喇叭奏花腔;
薩特尼納斯、巴西安納斯二人升階入議會)
【一將官上。 將官 羅馬人,讓開!善良的安德洛尼克斯,正
義的保護者,羅馬*好的
戰士,已經用他的寶劍征服羅馬的敵人,帶著光榮和
幸運,戰勝回
來了。 【鼓角齊鳴,馬歇斯及繆歇斯前行,二人抬棺,
棺上覆黑布,路歇斯
及昆塔斯隨後。泰特斯·安德洛尼克斯領隊,率塔摩
拉,阿拉勃斯,
契倫,狄米特律斯,艾倫及其他哥特俘虜續上,軍士
人民等後隨。 抬棺者將棺放下,泰特斯發言。 泰特斯 祝福,羅馬,在你的喪服之中得到了勝
利的光榮!瞧!像一艘滿
載著珍寶的巨船回到它*初啟碇的口岸上一樣,安德
洛尼克斯戴著
桂冠,用他的眼淚,因為生還羅馬而流下的真誠的喜
悅之淚,向他的
祖國致敬了。這一座聖殿的偉大的保衛者啊,仁慈地
鋻臨著我們將要
舉行的儀式吧!羅馬人,我曾經有二十五個勇敢的兒
子,普裡阿摩斯
王[注]諸子的半數,瞧,現在活的死的,一共還剩多
少!這幾個活
著的,讓羅馬用恩寵報答他們;這幾個新近戰死的,
我要把他們葬在
祖先的墳地上;哥特人已經允許我把我的寶劍插進鞘
裡了。泰特斯,
你這不慈不愛的父親,為什麼你還不把你的兒子們安
葬,害他們在可
怕的冥河之濱徘徊?讓他們長眠在他們兄弟的身旁吧
。(開墓)沉默
地會晤你們的親人,平靜地安睡啊,你們是為祖國而
捐軀的!啊,埋
藏著我所喜悅的神聖的倉庫,正義和勇敢的美好的巢
穴,你已經容納
了我多少的兒子,再也不會把他們還給我的了!
路歇斯 把哥特人中間*驕貴的俘虜交給我們,
讓我們砍下他的四肢,當
著我們兄弟埋骨的墳墓之前把他燒死,作為獻祭亡靈
的禮品;讓陰魂
可以瞑目地下,不至於為祟人間。 泰特斯 我把生存的敵人中間*尊貴的一個交付
給你,這位痛苦的女王的
長子。 塔摩拉 且慢,羅馬的兄弟們!仁慈的征服者,
勝利的泰特斯,憐憫我所
揮的眼淚,一個母親為了哀痛她的兒子所揮的眼淚吧
!要是你曾經
愛過你的兒子,啊!請你想一想我的兒子對於我也是
同樣親愛的。我
們已經成為你的囚人,屈服於羅馬的威力之下,被俘
到羅馬來,誇耀
你的光榮的凱旋了;難道這還不夠,而必須把我的兒
子們屠戮在市街
上,因為他們曾經為他們自己的**出力嗎?啊!
P5-7
| | | | | |