| | | 麥克白(精)/最美莎翁經典劇作集 | 該商品所屬分類:文學 -> 戲劇 | 【市場價】 | 243-353元 | 【優惠價】 | 152-221元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787550275003 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:北京聯合
-
ISBN:9787550275003
-
作者:(英)莎士比亞|譯者:朱生豪
-
頁數:149
-
出版日期:2016-06-01
-
印刷日期:2016-06-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:63千字
-
在莎士比亞去世400年後,他的作品流傳之廣、影響之深是所有其他經典作家中無人可比的。他創造的英語詞彙、經典名言,改寫整個世界文學史的同時,也影響了數個世代的億萬讀者。 在莎士比亞的全部作品中,四大悲劇《哈姆萊特》《奧瑟羅》《麥克白》《李爾王》堪稱王冠上的明珠;喜劇《威尼斯商人》《仲夏夜之夢》是*受歡迎的莎翁喜劇;《羅密歐與朱麗葉》是中**喻戶曉的愛情故事;《鼕天的故事》《暴風雨》是莎翁晚年*後的兩部作品;而《馴悍記》作為莎翁*早期的作品之一,代表了他戲劇生涯的起點。 《*美莎翁經典劇作集》繫列挑選*能代表莎士比亞的十部劇作,在**的朱生豪譯本基礎上精心編校,並邀請****書籍裝幀設計師馬仕睿操刀設計,為中國文藝青年呈現經典與時尚感並存的“高顏值”莎翁作品集。《麥克白(精)》為該繫列之一。
-
《麥克白(精)》是莎士比亞四大悲劇之一。蘇格
蘭國王鄧肯的表弟麥克白將軍,為國王平叛和抵御人
侵立功歸來,他在野心的驅使下謀殺鄧肯,做了國王
。為掩人耳目和防止他人奪位,他一步步害死了鄧肯
的侍衛,害死了班柯,害死了貴族麥克達夫的妻子和
小孩。恐懼和猜疑使麥克白心裡越來越有鬼,也越來
越冷酷。麥克白夫人神經失常而自殺,對他也是一大
刺激。在眾叛親離的情況下,麥克白面對鄧肯之子和
他請來的英格蘭援軍的圍攻,落得裊首的下場。
-
。。。
-
正文
-
麥克白夫人 “她們在我勝利的那天遇到我;我
根據*可靠的說法,知道她們是具有**凡俗的知識
的。當我燃燒著熱烈的欲望,想要向她們詳細詢問的
時候,她們已經化為一陣風不見了。我正在驚奇不止
,王上的使者就來了,他們都稱我為‘考特爵士’;
那一個尊號正是這些神巫用來稱呼我的,而且她們還
對我作這樣的預示,說是‘祝福,未來的君王!’我
想我應該把這樣的消息告訴你,我的*親愛的有福同
享的伴侶,好讓你不至於因為對於你所將要得到的富
貴一無所知,而失去你所應該享有的歡欣。把它放在
你的心頭,再會。”你本是葛萊密斯爵士,現在又做
了考特爵士,將來還會達到那預言所告訴你的那樣高
位。可是我卻為你的天性憂慮:它充滿了太多的人情
的乳臭,使你不敢采取*近的捷徑;你希望做一個偉
大的人物,你不是沒有野心,可是你卻缺少和那種野
心相聯屬的奸惡;你的欲望很大,但又希望隻用正當
的手段;一方面不願玩弄機詐,一方面卻又要作非分
的攫奪;偉大的爵士,你想要的那東西正在喊:“你
要到手,就得這樣干!”你也不是不肯這樣干,而是
怕干。趕快回來吧,讓我把我的精神力量傾注在你的
耳中;命運和玄奇的力量分明已經準備把黃金的寶冠
罩在你的頭上,讓我用舌尖的勇氣,把那阻止你得到
那頂王冠的一切障礙驅掃一空吧。 一使者上
麥克白夫人 你帶了些什麼消息來?
使者 王上今晚要到這兒來。 麥克白夫人 你在說瘋話嗎?主人是不是跟王上
在一起?要是果真有這一回事,他一定會早就通知我
們準備的。 使者 稟夫人,這話是真的。我們的爵爺快要來
了。我的一個伙伴比他早到了一步,他跑得氣都喘不
過來,好容易告訴了我這個消息。 麥克白夫人 好好看顧他。他帶來了重大的消息
。 使者下
報告鄧肯走進我這堡門來送死的烏鴉,它的叫聲
是嘶啞的。來,注視著人類惡念的魔鬼們!解除我的
女性的柔弱,用*兇惡的殘忍自頂至踵貫注在我的全
身;凝結我的血液,不要讓憐憫鑽進我的心頭,不要
讓天性中的惻隱搖動我的狠毒的決意!來,你們這些
殺人的助手,你們無形的軀體散滿在空間,到處找尋
為非作惡的機會,進入我的婦人的胸中,把我的乳水
當作膽汁吧!來,陰沉的黑夜,用*昏暗的地獄中的
濃煙罩住你自己,讓我的銳利的刀瞧不見它自己切開
的傷口,讓青天不能從黑暗的重衾裡探出頭來,高喊
“住手,住手!”
麥克白夫人 偉大的葛萊密斯!尊貴的考特!比
這二者*偉大、*尊貴的未來的統治者!你的信使我
飛越蒙昧的現在,我已經感覺到未來的搏動了。 麥克白 我的*親愛的親人,鄧肯今晚要到這兒
來。 麥克白夫人 什麼時候回去呢?
麥克白 他預備明天回去。 麥克白夫人 啊!太陽永遠不會見到那樣一個明
天。您的臉,我的爵爺,正像一本書,人們可以從那
上面讀到奇怪的事情。您要欺騙世人,必須裝出和世
人同樣的神氣;讓您的眼睛裡、您的手上、您的舌尖
,隨處流露著歡迎;讓人家瞧您像一朵純潔的花朵,
可是在花瓣底下卻有一條毒蛇潛伏。我們必須準備款
待這位將要來到的貴賓;您可以把今晚的大事交給我
去辦;憑此一舉,我們今後就可以日日夜夜永遠掌握
君臨萬民的無上**。 麥克白 我們還要商量商量。 麥克白夫人 泰然自若地抬起您的頭來,臉上變
色*易引起猜疑。其他一切都包在我身上。 P21-24
| | | | | |