| | | 奧瑟羅(詩體插圖珍藏本莎士比亞作品集)(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 戲劇 | 【市場價】 | 230-334元 | 【優惠價】 | 144-209元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532771929 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532771929
-
作者:(英)莎士比亞|譯者:方平
-
頁數:212
-
出版日期:2016-03-01
-
印刷日期:2016-03-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:69千字
-
莎士比亞的《奧瑟羅(詩體插圖珍藏本莎士比亞作品集)(精)》講述的是:奧瑟羅是威尼斯公國一員勇將。他與元老的女兒苔絲德夢娜相愛。但由於他是黑人,婚事未被允許。兩人隻好私下訂婚。奧瑟羅手下的旗官埃古一心想除掉奧瑟羅,他先向元老告密,又挑撥離間,說另一名副將凱西奧與苔絲德夢娜有奸情,並偽造了證物。奧瑟羅信以為真,在憤怒中掐死了妻子。事後知道真相,悔恨自殺,倒在苔絲德夢娜身邊。
-
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564
-1616),英國文藝復興時期最偉大的劇作家、詩人,
歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他是一
位空前絕後的偉大戲劇詩人,是有史以來全世界最偉
大的文豪。為紀念莎士比亞逝世四百周年,特以我社
詩體版《莎士比亞全集》為基礎,綜舍考慮悲劇、喜
劇、歷史劇、傳奇劇和十四行詩,精選二十種出版單
行本,配以約翰·吉爾伯特爵士(Sir John
Gilbert)的全套經典插圖,出版《奧瑟羅(詩體插圖
珍藏本莎士比亞作品集)(精)》。
-
正文
-
伊阿哥 媽的,你總不肯聽我說下去!要是我做
夢想到會有這種事,我就是你養的。 洛德裡哥 還老跟我說,你心裡頭恨他。 伊阿哥 我不恨他,你就別拿我當人。城裡有三
位大人物,親自去見他,向他恭而敬之地**我做副
將——說良心話,我知道自己的身價,做一個副將,
還怕折殺我?可是他呀,這個自以為是、自以為了不
起的人,卻是左一個軍機啊,右一個兵法呀,拿誇誇
其談的空話來搪塞別人,弄到*後,人家要替我說情
,也隻好自作罷論;因為他說了:“真的,我已經選
定我的副將了。”他選中的倒是怎麼個人物呢?——
嘿一位數學大家——邁克爾·卡西奧,一個看見小娘
兒靈魂就出竅的佛羅倫薩人;從沒在戰場上帶過兵,
叫他行軍作戰,不比婆娘兒們*行;他拿手的,隻有
書本上的理論一套——可是讓長袍短套的元老講起來
,不同樣頭頭是道!他算得什麼堂堂軍人,無非是紙
上談兵。可是,老兄,偏把他提升了;我呢——他親
眼看到我,在羅得島、在塞浦路斯島,不管是基督徒
還是異教徒的國土上,立下過多少戰功——卻隻好給
這一位記收付賬的,撥算盤珠的,占了上風。好家伙
,他理該做他跟前的副將,而我呢——老天可憐見!
——給黑將軍當旗官。 洛德裡哥 老天在上,我寧可做他的劊子手。 伊阿哥 有什麼辦法呢,當兵的活該倒楣。現在
提升,要靠來頭、靠得寵,再不是按照老規章辦事—
—第二個接著**個,大家挨個兒上升。現在,老兄
,請你倒給我評一評,我究竟憑什麼,要去愛那個摩
爾人。 洛德裡哥 換了我,就再也不跟著他了。 伊阿哥 啊,老兄,你放心。我跟著他,另有我
自己的打算。我們不可能每個人都做主人,做主人的
,也並不是個個都值得你拿出真心來侍候。你可以看
到,有一班奴纔,隻知道卑躬屈節,唯命是從,甘心
套著那鎖鏈,賣力了一輩子,活像他主人的驢子,隻
為了一把草料,什麼都忍受;可是,有**年紀老了
——“給我滾!”像這種老實的奴纔,給我用鞭子抽
一頓!另外有種人,他們表面上,好一副忠心耿耿的
模樣,骨子裡,卻處處替自己打算;主人隻看見他盡
心盡力,不知道他憑這一套,占多少便宜;他那塞飽
了的口袋,證明他侍候的其實是他本人。這種人,還
算有幾分頭腦。不瞞你說,我,就是這種人。 老兄,你是洛德裡哥,該沒有錯吧,我做了摩爾
人,我就不再是伊阿哥;同樣地一清二楚,跟隨他,
其實跟的是我自己。老天爺*清楚:什麼愛主子,什
麼我赤膽忠心,騙人罷了;無非想討好我本人。要是
我臉上的笑容,竟會洩露了我肚子裡的心事,那麼我
接著就會把我的心掏出來,釘在這袖口上,讓烏鴉飛
來亂啄了。我並不是我。 洛德裡哥 那個厚嘴唇兒,交了什麼好運啦,占
了多大便宜!
伊阿哥 把她的老子喊起來,鬧醒他!——不要
放過他,給他個沒趣!偏替他到處放火;煽動她親族
,放一群蒼蠅飛進他暖烘烘的溫柔鄉,煞他的風景;
盡管他歡是真歡,樂是真樂,少不得叫他樂極生悲,
失落了幾分歡樂的光彩!
洛德裡哥 這就是她父親的家了;讓我嚷起來。 伊阿哥 快喊吧;隻當你望見了好一座繁華的大
城市,晚上失慎,著了火——就隻管沒命地大叫大鬧
吧!
洛德裡哥 嗨!喂!勃拉班旭!勃拉班旭老爺!
伊阿哥 醒醒吧!嗨!喂!勃拉班旭!有賊!有
賊,有賊!把你的房子、你的女兒、你的錢袋看住了
!有賊,有賊啦!
[元老勃拉班旭在上方窗口出現]勃拉班旭有什麼
事兒,這麼大驚小怪的?你們在這兒鬧些什麼呀?
洛德裡哥 老爺,你一家大小,都在宅子裡嗎?
伊阿哥 (躲在暗處)前門後門都上了鎖嗎?
勃拉班旭 喂,你們問這個干嗎?
伊阿哥 哎唷,太爺,府上失竊啦!真要命,還
不快披上你的袍子!你的心兒碎啦,靈魂掉落了一半
啦!就在這時候,這會兒——正好這一刻,一頭老黑
羊在跟你那小白羊交尾哪。快起來,快起來!快打起
鐘來驚醒這城裡居民們的好夢吧;要不然,隻怕魔鬼
要讓你抱外孫啦!
P6-10
| | | | | |