[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

基督山伯爵/新悅讀之旅
該商品所屬分類:文學 -> 民間文學
【市場價】
153-222
【優惠價】
96-139
【介質】 book
【ISBN】9787505988347
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:文聯
  • ISBN:9787505988347
  • 作者:(法)大仲馬|譯者:李玉民
  • 頁數:456
  • 出版日期:2014-07-01
  • 印刷日期:2014-09-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:16開
  • 版次:1
  • 印次:2
  • 字數:268千字
  • 《基督山伯爵》是法國**作家大仲馬(1802-1870)的代表作。全書以引人入勝的故事情節和精湛完善的藝術技巧,博得了數讀者的青睞。小說出版後,在社會上引起了**的轟動,被翻譯成幾十種文字出版。盡管這部小說問世已有一個半世紀之久,但它至今仍在世界各國流傳不衰,被**為世界通俗小說中的扛鼎之作。
  • 《基督山伯爵》是一本通俗歷史小說,是法國著 名作家大仲馬(1802-1870)的代表作。故事講述19 世紀法國皇帝拿破侖“百日王朝”時期,法老號大副 愛德蒙·唐泰斯受船長委托,為拿破侖黨人送了一封 信,遭到兩個卑鄙小人和法官的陷害,被打入黑牢。 獄友法利亞神甫向他傳授各種知識,並在臨終前把埋 於基督山島上的一批寶藏的秘密告訴了他。唐泰斯越 獄後找到了寶藏,成為巨富,從此化名基督山伯爵( 水手森巴),經過精心策劃,報答了恩人,懲罰了仇 人。充滿傳奇色彩,奇特新穎,引人入勝。
  • 第一章 駛抵馬賽港
    第二章 父與子
    第三章 卡塔朗村人
    第四章 密謀
    第五章 訂婚宴
    第六章 代理檢察官
    第七章 審訊
    第八章 伊夫獄堡
    第九章 婚宴之夜
    第十章 杜伊勒裡宮的小書房
    第十一章 科西嘉的魔怪
    第十二章 老子與兒子
    第十三章 百日
    第十四章 憤怒的囚犯和瘋狂的囚犯
    第十五章 三十四號和二十七號
    第十六章 一位意大利學者
    第十七章 神甫的牢房
    第十八章 財寶
    第十九章 第三次發病
    第二十章 伊夫獄堡墓地
    第二十一章 蒂布蘭島
    第二十二章 走私者
    第二十三章 基督山島
    第二十四章 光彩奪目
    第二十五章 陌生人
    第二十六章 加爾橋客棧
    第二十七章 敘述
    第二十八章 監獄檔案
    第二十九章 莫雷爾公司
    第三十章 九月五日
    第三十一章 意大利——水手辛伯達
    第三十二章 夢幻醒來
    第三十三章 羅馬強盜
    第三十四章 顯露身形
    第三十五章 槌擊死刑
    第三十六章 羅馬狂歡節
    第三十七章 聖·塞巴斯蒂安地下墓穴
    第三十八章 約會
    第三十九章 賓客
    第四十章 早午餐
    第四十一章 引薦
    第四十二章 貝爾圖齊奧先生
    第四十三章 歐特伊別墅
    第四十四章 家族復
    第四十五章 血雨
    第四十六章 無限信貸
    第四十七章 銀灰花斑馬
    第四十八章 唇*舌劍
    第四十九章 海蒂
    第五十章 莫雷爾一家
    第五十一章 皮拉姆斯和西斯貝
    第五十二章 毒藥學
    第五十三章 魔鬼羅貝爾
    第五十四章 債券的漲跌
    第五十五章 卡瓦爾坎蒂少校
    第五十六章 安德烈亞·卡瓦爾坎蒂
    第五十七章 苜蓿園
    第五十八章 努瓦蒂埃·德·維爾福先生
    第五十九章 遺囑
    第六十章 快報
    第六十一章 治睡鼠偷桃之法
    第六十二章 幽靈
    第六十三章 晚宴
    第六十四章 乞丐
    第六十五章 夫妻爭吵
    第六十六章 婚事
    第六十七章 檢察官的辦公室
    第六十八章 夏日舞會
    第六十九章 調查
    第七十章 舞會
    第七十一章 面包和鹽
    第七十二章 德·聖-梅朗夫人
    第七十三章 諾言
    第七十四章 維爾福家族的墓室
    第七十五章 會議紀要
    第七十六章 小卡瓦爾坎蒂的進展
    第七十七章 海蒂
    第七十八章 約阿尼納來信
    第七十九章 檸檬汁
    第八十章 指控
    第八十一章 歇業的面包鋪老板的房間
    第八十二章 夜盜
    第八十三章 上帝之手
    第八十四章 博尚
    第八十五章 旅行
    第八十六章 審判
    第八十七章 挑釁
    第八十八章 侮辱
    第八十九章 夜
    第九十章 決鬥
    第九十一章 母與子
    第九十二章 自殺
    第九十三章 瓦朗蒂娜
    第九十四章 真情吐露
    第九十五章 父與女
    第九十六章 婚約
    第九十七章 上路前往比利時
    第九十八章 鐘瓶旅館
    第九十九章 法律
    **○○章 幽靈
    **○一章 洛庫斯特
    **○二章 瓦朗蒂娜
    **○三章 馬克西米連
    **○四章 丹格拉爾的簽字
    **○五章 拉雪茲神甫公墓
    **○六章 分財
    **○七章 獅穴
    **○八章 法官
    **○九章 重罪法庭
    **一○章 起訴書
    **一一章 贖罪
    **一二章 起程
    **一三章 往事
    **一四章 佩皮諾
    **一五章 路奇·王霸的菜單
    **一六章 饒恕
    **一七章 十月五日
  • 拐進梅朗林蔭道,唐代斯走進左側的一棟小樓。
    樓道裡**昏暗,他一手抓 住欄杆,一手按住狂跳的心口,飛快登上五樓,在一 扇半開的房門口停下腳步。這 就是他父親居住的鬥室。
    老人還沒有聽說“法老號”抵港的消息,正站在 一張椅子上,雙手顫抖著綁扎花草。這幾株早金蓮和 鐵線蓮枝蔓纏繞,直順著窗前的架子向上爬。
    突然,老人感到被人一把抱住,一個熟悉的聲音 在身後叫道: “爸爸,我的好爸爸!” 老人叫了一聲,轉過身來,見是兒子,便渾身顫 抖,臉色慘白,一下子倒在他的懷裡。
    “您怎麼啦,爸爸?病了嗎?”小伙子不安地問 道。
    “沒病,沒病,親愛的埃德蒙,我的兒子,我的 孩子,沒病。隻是沒想到你回來了,這樣猛一見到你 ,喜出望外……噢,天啊!我高興死啦!” “喂,爸爸,冷靜點兒!是我,真的是我!大家 總說快樂不傷人,因此我就悄悄 溜了進來。唉,衝我笑一笑,不要這樣直愣愣地盯著 我。我回家來了,咱們能過上 好日子了。” “唔!那太好啦,孩子!”老人又說,“可是, 怎麼能過上好日子呢?你不再離開我了嗎?唉,跟我 說說你有什麼喜事。” “我慶幸因別人家喪親而得福,但願得到上天的 寬恕,”年輕人說,“不過,上天 明鋻,我並沒有渴望這種運氣,但是好運來了,我也 實在沒有傷感的情緒;爸爸,我 們的好船長勒克萊爾死了,由於莫雷爾先生的大力提 撥,我很可能接替船長的職 位。您明白嗎,爸爸?二十歲的船長,薪水一百金路 易,還能分紅利!像我這樣一 個小小的水手,從前不是連做夢也不敢想嗎?” “是啊,我的兒子,是啊,這的確是件大喜事。
    ” 唐代斯把兜裡的錢全倒在桌子上,一共有十二枚 金幣、五六枚銀幣和一些零錢。
    老唐代斯的臉豁然開朗,問道: “這是誰的呀?” “是我的呀……是您的呀……是咱們的呀……拿 著,買些喫的來,開心一點兒,明天還能掙來錢。噓 !有人來了。” “可能是卡德魯斯,他聽說你回來,準是來向你 問好的。” “哼!又來這一套,口是心非的家伙,”埃德蒙 咕噥道,“不過,還是算了吧,總歸是鄰居,幫過我 們的忙,應該歡迎。” 埃德蒙嘟囔的話音剛落,門口果然探進卡德魯斯 那須發蓬亂的黑腦袋。他有二十五六歲,手裡拿著一 塊布料。他是裁縫,打算用這塊布當衣裳襯裡。
    “嘿!埃德蒙,您回來啦?”他操著濃重的馬賽 口音說,同時咧開嘴笑,露出滿口如像牙一般的雪白 牙齒。
    “是啊,鄰居卡德魯斯,您這不看見了嘛,有什 麼事要我幫忙,盡管開口。”埃德蒙答道,他講話雖 然客氣,卻難以掩飾他的冷淡態度。
    “剛纔我去碼頭,想配一塊栗色料子,不料踫見 了我們的朋友丹格拉爾,纔知 道您回來了。於是,我就趕來了,”卡德魯斯接著說 道,“來跟朋友握握手,高興高 興。嘿!小伙子,看來您發財啦?”裁縫邊說邊斜了 一眼,看見唐代斯放在桌子上 的一大把金幣和銀幣。
    唐代斯看出鄰居的黑眼睛裡閃現著貪婪的目光。
    “哎,您可真精啊,跟莫雷爾先生的關繫搞得很 近乎吧?” “莫雷爾先生對我一直**好。”唐代斯答道。
    “哎!想當船長嘛,就得巴結點兒船主。” “我希望不巴結也能當上船長。”唐代斯回答, 然後他轉向父親說道,“對了,爸 爸,現在我看到您了,知道您身體康泰,什麼也不缺 ,我想請您允許我去卡塔朗村 看看。” “去吧,孩子,”老唐代斯說道,“願上帝保佑 你妻子,就像保佑我兒子這樣。” “他妻子!”卡德魯斯說,“您也太性急啦,唐 代斯老伯!好像她還沒有做他妻 子呢。” “是還沒有,但很可能不久,她就是了。”埃德 蒙回答。
    “不管這些,不管這些,”卡德魯斯說,“您急 著去看看,還是明智的,小伙子。” “這話什麼意思?” “什麼意思!梅色苔絲是個漂亮姑娘,漂亮的姑 娘斷不了有戀人,尤其這一位,後面跟著的總有幾打 。” “真是呀!”埃德蒙說著,微微一笑,但笑容裡 露出一絲不安的神色,他擁抱了父親,點點頭辭別卡 德魯斯便出門走了。
    卡德魯斯又待了一會兒,纔離開老唐代斯,下樓 去見在塞納克街頭等候的丹格拉爾。
    “怎麼樣,你見到他啦?”丹格拉爾問道。
    “我們剛分手。”卡德魯斯回答。
    “他跟你提起有希望當船長的事了嗎?” “聽他那口氣,就好像他已經是船長了。” “別忙!”丹格拉爾說,“我看,他未免太性急 了。哼!他還沒當上呢。”丹格拉爾又來了一句。
    “真的,*好他當不上,”卡德魯斯也說,“要 不然,往後都沒法跟他說話了。” “如果我們願意,”丹格拉爾又說,“那他就隻 能保持現狀,也許還不如現在呢。” “你說什麼?” “沒什麼,我這是自言自語。他還一直愛著卡塔 朗村的那個美麗姑娘嗎?” “愛得發狂,他到那兒去了。我若是沒弄錯的話 ,這方面他可不會順心。” “你說明白點兒。” “何必呢?” “你想像不到,這事可能很關鍵。你不喜歡唐代 斯吧,嗯?” “我不喜歡傲慢無禮的人。” “那好啊,跟我說說那個卡塔朗姑娘的事吧。” “我了解的也不很確切,隻是根據見到的一切情 況判斷,正像我跟你說的,那位未來的船長,怕是要 在舊診所那條路周圍踫上麻煩。” “你看到了什麼?快說呀!”P5-7
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部