| | | 雅各布之屋(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 文集 | 【市場價】 | 278-403元 | 【優惠價】 | 174-252元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787530214565 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:北京十月文藝
-
ISBN:9787530214565
-
作者:(英)弗吉尼亞·伍爾夫|譯者:王家湘
-
頁數:237
-
出版日期:2015-05-01
-
印刷日期:2015-05-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:144千字
-
《雅各布之屋(精)》描繪的是一個青年人的成長經歷:求學劍橋,遊歷歐洲,*後死於戰爭。 《雅各布之屋》發表於一九二二年。同年,詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》問世,這是歐洲文學**的兩件大事。此前,弗吉尼亞·伍爾夫發表了《遠航》和《夜與日》兩部在風格上較接近於傳統現實主義的小說。《雅各布之屋》通常被認為是她創作過程中的一個轉折點,是她嘗**意識流手法創作的一個開端。
-
《雅各布之屋(精)》是弗吉尼亞·伍爾夫所寫的
第三部小說。在此之前發表的《遠航》和《夜與日》
是用較為傳統的創作手法寫的。本書是伍爾夫第一部
開始采用意識流手法的實驗作品。她不顧事件發生的
時間順序,在描寫事物時如電影中鏡頭般迅速化出化
入,貫穿整個作品的是作者的觀察和思索。伍爾夫不
斷變化敘述的角度,甚至創造了一些主要作用隻是為
了敘述他們對雅各布的印像的人物。雅各布的一生,
從童年到離家去劍橋大學讀書,到在倫敦有自己房間
的獨立生活,到他短暫的法國和希臘之行,以及最後
在戰爭中陣亡,都是通過他留在親友心目中的各種不
同印像,以及他的內心活動反映出來的。他一生留下
的具體的、可觸摸的痕跡隻有他在倫敦獨自生活時所
住的那個房間,裡面有他的私人用品,這些遺物又在
認識他的人的心中激起對他的回憶。讀者在閱讀時感
到仿佛在翻閱主人公的一本相冊,出現在眼前的是一
幕幕生活的橫斷面,沒有引言、沒有結語,始終捕捉
不住人物的性格和特點,使人感到一種朦矓的神秘。
作者在環境的描寫中往往蘊涵著像征意義,往往用評
論點出寓意,用人物對事物的觀察表現主題。一些評
論家指出,在這樣一部散文詩般優美卻又含義晦澀的
作品中,伍爾夫充分寫出了她對戰爭的反感。作品中
充滿了對英國教育文化結構的辛辣抨擊,它使年輕人
充滿了尚武思想,變成心甘情願的戰爭犧牲品;揭示
了古老的所謂知識至上的最高學府如何生產著一代又
一代傲視眾生的、權力和特權的接班人。
-
正文
-
“他在那兒呢!”弗蘭德斯太太叫道,她幾秒鐘
就走過整個海灘繞到岩石這邊來了。“他拿的是什麼
東西?放下,雅各布!馬上扔掉!我就知道是個讓人討
厭的東西。你為什麼沒有和我們在一起?淘氣的孩子!
現在把那東西放下。你們倆都跟我來。”她說著一下
轉過身來,一隻手拉著阿切爾,另一隻手摸索著找雅
各布的胳膊,但是雅各布低頭一躲拾起了羊頜骨,頜
骨已經松開了。 弗蘭德斯太太甩動著手提包,緊抓住遮陽傘,牽
著阿切爾的手,嘴裡講著使可憐的柯瑙先生失去了一
隻眼睛的那場****的故事,急匆匆地沿那條陡峭
的小徑走去,心底深處始終感覺到有種埋藏著的不安
。 在沙灘上離那對戀人不遠的地方躺著缺了頜骨的
羊頭骨。它干淨,潔白,風吹沙磨,在整個康沃爾的
海岸上,沒有別的地方有比它*少污染的骨頭了。海
鼕青將會穿過它的眼窩長出;它將變成粉末,或是在
一個晴朗的日子,一個高爾夫球手在擊球時會打散~
小堆土——不,但不是在租住的房子裡,弗蘭德斯太
太想道。帶著年幼的孩子到這麼遠的地方來,是個偉
大的試驗。沒有男人來幫助弄那輛兒童車。而且雅各
布是那麼難對付;小小年紀已經那麼倔了。 “把它扔了,親愛的,扔了。”他們走上大路時
她說道,但是雅各布從她身邊扭開了。起風了,她抽
出別帽子的別針,看著大海,把別針重新別好。起風
了。海浪顯出了那種風暴前的不安,就像是一個有生
命的東西,煩躁不寧,等待著鞭子落到身上。漁船傾
斜得一側齊著水面。一道淡黃色的光柱掠過深紫色的
海面;然後又關閉了。燈塔點燃了。“快走。”貝蒂
·弗蘭德斯說。太陽照在他們的臉上,給從樹籬中顫
動著伸出來的巨大的黑莓鍍上一層金色,阿切爾在走
過時使勁要想把黑莓都摘下來。 “別磨蹭,孩子們。你們沒有干淨衣服可換了。 ”貝蒂說著拉著他們跟上自己,她懷著憂慮的感情看
著展現在眼前的如此艷麗的大地,花園裡的溫室突現
出閃閃的光芒,時而黃色時而黑色不斷變換,在火紅
的夕陽下這色彩的驚人的不穩定性和活力使貝蒂深感
激動,使她想到了責任和危險。她緊緊抓住阿切爾的
手。她緩慢沉重地往山上走去。 “我要你們記住的是什麼?”她問道。 “我不知道。”阿切爾說。 “哦,我也不知道。”貝蒂幽默而簡單地說,誰
能夠否認,當這種腦子的空白在和豐足、常識、迷信
、任意性、片刻間驚人的大膽、幽默,以及多愁善感
結合在一起的時候——誰能夠否認,在這些方面任何
一個女人都要比任何一個男人美好?
嗯,首先,貝蒂·弗蘭德斯就是這樣。 她的手已放在花園的大門上。 “肉!”她驚呼道,把門閂扳了下來。 她把肉給忘了。 窗口站著麗貝卡。 皮爾斯太太的前屋之空落,在夜裡十點鐘的時候
,當桌子中間放著一盞明亮的油燈時充分暴露了出來
。刺目的燈光照進花園裡.直切過草坪,照亮了一個
小孩的提桶和一叢紫菀,落到樹籬上。弗蘭德斯太太
把針線活留在了桌子上。那兒是她的大軸白線和鋼絲
架眼鏡,她的針盒,她的繞在一張舊明信片上的棕色
絨線。那兒是寬葉香蒲和《海濱》雜志;孩子們靴子
上帶進來的沙子仍留在地氈上。一隻長腳雙翅昆蟲從
屋角竄到屋角,撞上了燈罩。風把雨吹得直掃過窗前
,穿過光柱時閃著銀光。一片孤葉急速地、持續不斷
地拍打著窗玻璃。海上刮起了颶風。 阿切爾睡不著。 弗蘭德斯太太彎身對著他。“想一想仙女,”貝
蒂·弗蘭德斯說,“想一想那些可愛的、可愛的小鳥
回到了窩裡。現在閉上眼睛,想像老鳥媽媽嘴裡叼著
一條小蟲。現在翻過身去閉上眼睛,”她喃喃說道,
“閉上眼睛。”
……
P6-8
| | | | | |