| | | 無名的裘德(全譯本)(精)/世界文學名著典藏 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 192-278元 | 【優惠價】 | 120-174元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787536070516 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:花城
-
ISBN:9787536070516
-
作者:(英國)托馬斯·哈代|總主編:黃祿善|譯者:耿智//蕭立明
-
頁數:419
-
出版日期:2015-06-01
-
印刷日期:2015-06-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:279千字
-
托馬斯·哈代編著的《無名的裘德(全譯本)(精)》以悲愴的筆調敘述了鄉村青年裘德一生的悲劇。裘德年僅十一歲就父母雙亡,由窮親戚撫養成人。他貧困孤苦而又多愁善感,但在他幼小的心靈裡早已深深地立下了求索上進的宏志大願。他*初做鄉村面包店的小廝,後為石匠學徒。他好學深思,在艱苦勞作之餘刻苦自修,克服重重障礙,來到他視為知識聖地的基督寺……
-
托馬斯·哈代編著的《無名的裘德(全譯本)(精)
》以悲愴的筆調敘述了鄉村青年裘德一生的悲劇。裘
德好學深思、刻苦自修,卻始終被拒之於大學門外。
女主人公淑聰穎美貌,更重要的是具有獨立的人格和
思想,蔑視世俗和僵化的宗教,但她跟裘德的愛情卻
為教會所不容,世俗所不齒。裘德壯志不酬、謀職無
路、告貸無門,絕望中,他的長子同弱妹幼弟一同弔
死。淑遭此慘變,終向命運和教會屈服,離開了深愛
的裘德,自由的思想、獨立的人格均遭毀棄。裘德則
終日縱酒,郁郁成疾,年未滿三十即含恨而終。
-
**版原序 **版跋 **部 在馬裡格林 第二部 在基督寺 第三部 在梅爾徹斯特 第四部 在沙氏屯 第五部 在奧爾德布裡漢及其他地方 第六部 重返基督寺
-
裘德在屋後倒水的時候,聽到他姑婆,也就是門
牌上的戶主德魯西拉,一直在屋裡跟幾個村民有聲有
色地談話。他們也親眼看到村校教師離村,於是現在
詳詳細細地追述著這件事情的每一個細節,縱情於他
們自己的想像,預測著教師的未來。 “他是誰?”男孩進屋時,一個較陌生的來客問
。 “威廉斯太太,我就知道你會提這個問題,因為
你上次走後他纔來。他嘛,是我的姪孫子。”答話的
老戶主是位個子高而面容憔悴的老太太,她談論那些
雞毛蒜皮的瑣事時,都喜歡帶著傷感的語氣,現在她
輪流面對每個聽話人,一一述說男孩的來歷。“大約
在一年前,他從南威塞克斯的梅爾斯托克來到我這裡
,他真倒霉,貝琳達,”說著把臉朝向左邊,“他父
親一直生活在那裡,誰知他會打擺子,兩天後就死了
。這病你是知道的,卡羅琳。”她又轉向右邊,“你
這可憐的沒用的東西,要是讓全能的上帝把你跟你爸
和你媽一起帶走,那纔是你的福分呢!我隻好把他弄
到我這兒來,以後的事以後再說吧。我有義務要他掙
點錢。現在他正在替農夫特魯漢轟鳥守莊稼。這也好
,省得他在家淘氣。裘德,你轉過身去干啥?”她還
在滔滔不*,而男孩感到來客射向他的眼光,就像打
在自己臉上的記記耳光,所以躲在一邊。 當地的一位洗衣女工接著說:“福勒太太,這樣
做是很好的打算。你也孤獨,”她說,“有個人陪豈
不好些。白天提提水,晚上關關門窗,烤面包時也有
個下手。”
福勒太太卻不以為然,她對裘德說:“你為啥不
讓老師把你帶到基督寺去呢?他會把你培養成纔。”
福勒太太皺著眉又帶笑地繼續說,“我可以肯定,他
再也找不到*好的學生了。你們還不知道呢,這孩子
讀書真是著了迷,確實如此。我們家族,世代書香。 他表妹蘇,也是個讀書迷,不過這是我從別人那裡聽
到的。我有好多年沒見過他表妹了;雖然她踫巧就出
生在這個圍牆內。我姪女跟她丈夫結婚時,好些年沒
有自己的房子,後來有了自己的家,可又一好了,別
再說這些了。裘德,我的孫兒,你今後可別結婚。我
們福勒家族走不起那一步。貝琳達,你可知道,蘇可
是我們家的獨苗,我把她當親骨肉對待。誰想到會家
破人亡!哎,她小小的年紀,竟遭此阨運!”
裘德看到大家又把目光集中到自己身上,便離開
了那房子,來到面包房,開始喫給他留下的早點蛋糕
。現在他的空閑時間就要結束了,他攀過屋後的兩道
籬笆,離開後花園,來到向北的那條小路上。他徑直
走到高地一處寬廣、平坦而僻靜的窪地上,那是剛剛
播下種子的麥地。這一大片低窪地,就是他給農夫特
魯漢勞動的地方,現在他走到麥地的中間。 這片褐色的土地四周往上抬升,一直延伸到天際
,但由於有霧,邊緣模糊不清,因此顯得*加寂靜。 這幅單調的景色中,**突出的東西是可耕地上去年
麥收後留下的麥垛、他走近後而飛起的烏鴉,以及他
剛纔橫穿過的那片休耕地上的小路。過去在這條小路
上往來的人們,他是不知道的,其實有很多就是他家
族中已經去世的親人。 “這地方多難看啊!”他喃喃自語道。 這片土地剛剛修整過,留下的一條條耙痕,好像
燈芯絨的條紋,一直延伸到遠處。這一條條耙痕,給
廣袤的原野平添一種庸俗又唯利是圖的氣氛,抹去了
這裡的世代變*痕跡,使這裡的所有歷史陳跡蕩然無
存。你現在所看到的,就隻是*近幾個月纔出現的東
西。而在幾個月前,這裡的每一塊土、每一塊石,其
實跟昔時的歲月都有足夠甚至極其豐富的聯繫:古代
豐收的歌謠、幸福的話語、艱辛的業績,都是餘音不
斷的。這裡的每一寸土地曾經自始至終是勤奮、歡樂
、玩耍、爭吵、累人的場所。每一平方尺的地方,都
有人頂著烈日,蹲下來拾過麥穗。收割和運糧之間的
談情說愛,結成了多少伴侶,使臨近村莊的人口得以
繁衍。在那把麥地跟林場隔開的籬笆牆下,有些姑娘
曾對戀人以身相許,而到下一年收割時,戀人們卻對
她們不屑一顧。有多少男人對女人許下結合的諾言,
而到下一個春播時節,在教堂履行諾言時,一聽到他
的女人的聲音都會全身顫抖。上述種種,無論是裘德
,還是他周圍的烏鴉,都是體會不到的。在裘德眼裡
,這片土地隻是個僻靜的地方,是他勞動的場所;而
對烏鴉來說,這裡隻是它們可以飛進來啄食的糧倉。 男孩現在站在前面提到過的麥垛下,每隔幾分鐘
,把手中的響板搖打一次。每次響起噼裡啪啦的聲音
,使烏鴉停止啄食,展開悠閑的翅膀飛走,由於急飛
次數多了,那些翅膀像甲片一樣磨得閃閃發光;然後
一面盤旋著飛回來,一面小心翼翼地看著男孩,對他
敬而遠之,落到稍微遠一點的地方,繼續啄食。 他不斷地搖打響板,直到手臂開始酸痛起來;看
到烏鴉啄食屢屢因此受挫,*後也引起他的同情感。 鳥兒跟他一樣,似乎也生存在這個不需要他們生存的
世界!干嘛他要驅趕它們呢?它們轉而越來越像他溫
和的朋友和食客,而且至少是他可以稱得上對他感興
趣的朋友,因為他姑婆常跟他說,她對他不感興趣。 於是,他停止了搖打,鴉群又紛紛落下來。 “可憐的小東西!”裘德大聲說,“我要你們喫
一頓,你們就喫吧。反正有足夠的東西讓大家喫。農
戶特魯漢有的是東西給你們喫。可愛的鳥兒,那就喫
吧,喫個痛快!”
在這栗色的麥田上,鴉群黑壓壓地布滿了一地,
不再飛走,大啄起來;裘德十分欣賞它們的胃口。一
種同類相從的情感,像一根很有魔力的線,把他的生
命跟鳥兒聯繫在一起。鳥兒的生命雖然渺小得可憐,
卻跟他的生命極其相似。 那個被他扔在一邊的響板,現在成了卑鄙可恥的
器具,不僅對鳥兒來說十分討厭,對他自己這個鳥兒
的朋友來說,也變得討厭起來。突然之間,他感到屁
股狠狠地挨了一擊,跟著是噼裡啪啦一陣響,他的感
官立即明白這響板就是用來打他的器具了。烏鴉和裘
德都同時嚇了一跳。裘德眩暈的眼睛看到了農夫本人
就在眼前。這大人物特魯漢漲紅著臉,手裡揮動著響
板,憤怒的目光直逼身軀蜷縮、不停哆嗦的裘德。 P10-12
| | | | | |