| | | 蝕愛 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 321-467元 | 【優惠價】 | 201-292元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544753746 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544753746
-
作者:(英國)詹姆斯·米克|譯者:貝小戎
-
頁數:329
-
出版日期:2015-07-01
-
印刷日期:2015-07-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:263千字
-
1919年,遙遠的西伯利亞。革命者、犯人薩馬林走入一個與世隔*、遭到內戰困擾的小鎮,他的到來引起一些人的注意,其中包括年輕漂亮的戰爭寡婦安娜。隨著懷疑和恐懼開始吞噬小鎮,一段包含了流血、背叛和勇敢的動人故事正在上演…… 由英國詹姆斯·米克所著、貝小戎翻譯的《蝕愛》一書是2010年美國《新聞周刊》十年*佳長篇小說之一。
-
以愛的名義,一切行為都是正當的嗎?哪怕是喫
人……
薩馬林相信,真正的愛超越了男人對女人的愛、
母親對兒子的愛或者朋友之間的愛,超越了一切個體
之愛。然而,這種愛卻是最極端的喫人的愛,為了後
人的幸福,他可以毀滅一切阻礙之物……
由英國詹姆斯·米克所著、貝小戎翻譯的《蝕愛
》主要包括理發師和采漿果的人、穆茨、巴拉紹夫、
犯人、安娜·彼得羅芙娜、寡婦、丈夫、馬圖拉、審
判、河流、白園、田野、軍團、進門、出門、動機等
。
-
一 薩馬林 二 理發師和采漿果的人 三 穆茨 四 巴拉紹夫 五 犯人 六 安娜·彼得羅芙娜 七 寡婦 八 丈夫 九 馬圖拉 十 審判 十一 河流 十二 白園 十三 田野 十四 軍團 十五 進門 十六 出門 十七 動機 十八 惡魔 十九 唱歌 二十 紅軍 二十一 食人者 二十二 在黑暗的天堂 二十三 面臨*決的穆茨 二十四 火車頭 二十五 負重的本質 二十六 宣言 二十七 薩馬林的請求 二十八 絆倒魔鬼 二十九 當作禮物的馬 三十 在三界之中 致謝和注釋
-
一 薩馬林
基裡爾·伊萬諾維奇·薩馬林十二歲的時候要求
他叔叔允許他改掉他的中名——那時的他還不能從女
孩書包裡散發出的教材和古龍水的味道中清晰地聞出
**的味道。他不想叫“伊萬諾維奇”了。他爸爸給
了他“伊萬”這個父名,而他爸爸在他兩歲的時候就
緊隨他母親去世了,打那以後他就跟叔叔住在一起。 他叔叔叫帕維爾,為什麼他不能叫基裡爾-帕維爾維
奇?他叔叔對他說,他不能改,規矩就是這樣,死去
的父親有他的權利,需要得到尊重。男孩氣得一聲不
吭,雙唇緊咬,轉過臉去,用鼻子大聲地呼吸。叔叔
很熟悉他這套動作。每隔幾個月叔叔就會看到一次—
—當一個朋友使他沮喪,當他被命令關掉閱讀燈去睡
覺,或當他試圖阻止他叔叔懲罰僕人時,他就會那樣
。 男孩接下來的做法就不同尋常了。他看著他的監
護人,咧著嘴,笑了出來。男孩那注視著他叔叔的深
棕色眼睛,以及他的笑聲——還不是男人的笑聲,他
還沒有變聲,但也不是孩子的笑聲一這些都令人感到
不安。男孩說:“帕維爾叔叔,從現在起直到我可以
選擇我自己的名字,你就叫我薩馬林行嗎?”
從此這個十二歲的孩子開始隻被用姓來稱呼,至
少在家時是這樣,好像他是住在軍營裡。帕維爾很喜
歡他姪子,盡可能地溺愛他,雖然對此薩馬林不怎麼
買賬。 薩馬林的叔叔自己沒孩子,在女士面前**害羞
,以至於女人搞不清他是否喜歡她們。他有一點說得
出口的地位,而且很有錢。他是一位建築師和搭建商
,是那種仿佛受到魔力保護的人,因為他們有實際的
用處,所以贊助他們的掌權者的勢利、腐敗和愚蠢都
影響不到他們。隨著薩馬林**天長大,位於伏爾加
河畔的彩虹鎮的居民不再把他看成一個不幸的孤兒,
開始把他稱做幸運兒。 薩馬林的叔叔對政治不感興趣,這並沒有損害他
在保守派士紳中的名聲。他家裡沒有喜歡紙上談兵的
自由派人士舉行聚會,他不訂閱聖彼得堡的雜志,並
拒*加入改革派群體。改革派卻依然反復要求他加入
。他並非一直遠離所有的運動。在1874年那個瘋狂的
夏天,早在薩馬林出生之前,他叔叔就跟其他學生像
傳教士一樣,去村子裡勸說農民發起暴動。農民們不
知學生們在說些什麼,懷疑他們遭到了愚弄,吵吵嚷
嚷、推推搡搡地要求他們離開。薩馬林的叔叔幸運地
流亡到了西伯利亞。他再也沒有尋回他失去的自豪。 每個月他會給他那時遇到的一個姑娘寫一封長信,她
現在住在芬蘭,但就在寄出去之前,他會把信燒掉。 看上去薩馬林在政治上跟他叔叔很相像,雖然在
跟女性打交道時不一樣。讀完中學後他上了當地的大
學,入讀工程專業,沒有參加任何辯論俱樂部、討論
組或由激進學生構成的半地下馬克思主義組織。他也
不喜歡跟那些好鬥的反猶分子一起操練或交往,那些
人經常在大學臺階上遊蕩,獃頭獃腦地凝視著小販兜
售的小冊子上鷹鉤鼻子、吸血的猶太人漫畫像。他廣
泛閱讀,他叔叔會給他買所有他想看的書,各種語種
的;他還經常去跳舞。快二十歲的時候,他去聖彼得
堡度了一個很長的暑假。當一個朋友問起他旅行箱上
德語、法語和英語的行李標簽時,他笑著說,購買那
些標簽比真的去國外旅行要便宜得多。他有很多朋友
,或者說很多同學都把他當成朋友,但是如果他們停
下來想一想,大多數人和他相處的時間甚至不超過五
指之數。女士們喜歡他是因為他的舞跳得好,當手邊
有酒的時候,他不會拼命把自己灌醉,當她們說話的
時候,他會真的很感興趣地聆聽。他能夠全神貫注於
一位女士,這樣不僅會在談話時讓她很開心,而且會
讓她事後感到他們在一起的時間——雖然通常都很短
,但不管有多短——都是從很珍貴的庫存裡調出來獻
給他的,這些時間薩馬林本可以用於繼續一項偉大的
任務。(P1-3)
| | | | | |