| | | 流星(卡雷爾·恰佩克哲理小說三部曲)/藍色東歐 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 353-512元 | 【優惠價】 | 221-320元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787536081390 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:花城
-
ISBN:9787536081390
-
作者:(捷克)卡雷爾·恰佩克|總主編:高興|譯者:舒蓀樂//...
-
頁數:429
-
出版日期:2016-11-01
-
印刷日期:2016-11-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:375千字
-
捷克偉大作家卡雷爾·恰佩克的集大成之作。在所有語言中,成功的一次哲理小說嘗試。《流星(卡雷爾·恰佩克哲理小說三部曲)》被法國《讀書》雜志列入《理想藏書》,被美國**文學評論家哈羅德·布魯姆列入《西方正典》的“經典書目”。小說的故事充滿懸念,創作技巧與批判精神相得益彰,是一部精彩的佳作。
-
卡雷爾·恰佩克編著的《流星(卡雷爾·恰佩克
哲理小說三部曲)》由《霍杜巴爾》《流星》《平凡
一生》三部互相關聯的中篇小說構成,是恰佩克最獨
特、最有力的作品,理論家、評論家雷納·韋勒克將
這部三部曲形容為“在所有語言中,最成功的一次哲
理小說嘗試”。小說精心安排了交錯在一起的三個高
度緊湊的故事,以多視角、自由想像的敘述法講述了
一群普通人的失落的生活,強調了真理與現實的相對
性。
-
記憶,閱讀,另一種目光(總序) 英文版編輯序(中譯本前言) 霍杜巴爾 **部 第二部 第三部 流星 平凡一生
-
第一章
那個男人坐在靠窗的第二個座位,衣衫不整,誰
會想到他是個美國人?我可不信!美國人*不可能坐
慢車旅行;他們坐快車,卻還是覺得不夠快。他們說
美國的火車*快,車廂也寬敞得多,身穿自**的服
務員為你奉上冰水和冰激凌,難道你不知道?喂,伙
計,他喊道,給我上點兒啤酒,給這裡的每個人都拿
一隻玻璃杯,就是花上五美元也沒事,見鬼!上帝啊
!你知道,這就是美國的生活,跟你說也沒用。 坐在靠窗邊第二個位置上的男人張著嘴打盹兒,
渾身汗淋淋的,倦容滿面,耷拉著頭,看上去毫無生
氣。哦,上帝啊,哦,上帝啊,已經是第十一、十三
、十四、十五天了;已經十五個晝夜,要麼坐在箱子
上,要麼席地而睡或者躺在長條椅上,大汗淋漓,面
無表情,對吱嘎作響的機器聲也無動於衷;這已經是
第十五天了,要是能伸展一下雙腿,在下巴底下放上
一捆干草,一直睡、睡、睡,就好了……
坐在窗邊的猶太胖女人緊緊地蜷在角落裡。是這
樣的,*後他會站起身,像個沙袋似的倒在我身上;
誰知道他是怎麼回事——他看著就像穿著衣服在地上
打過滾一樣;我必須說,在我看來你有點奇怪,我應
該馬上走開;哦,老天,但願這火車能停下!這個坐
在窗邊第二個座上的男人一低頭,身子向前一傾,突
然醒了過來。 “太熱了,”一個小販似的矮個兒老男人小心翼
翼地搭腔道,“你去哪兒?”
“去克裡瓦。”男人喫力地說。 “克裡瓦,”小販熟練而親切地重復道,“你從
很遠的地方來?”
坐在窗邊第二個座上的男人沒有回答,隻用肮髒
的拳頭擦了擦被汗水濕透的額頭,虛弱和暈眩讓他顯
得很蒼白。老男人不敬地哼了一聲,注意力又轉回窗
外。而那個男人卻沒有心情看窗外,他的目光緊盯著
地板上的污跡,等著別人來搭腔。然後,他就能告訴
他們,他遠道而來,從美國來。先生,你說什麼,從
美國來?你大老遠地跑來探親?不,我是回家。去克
裡瓦,我妻子在那兒,還有我的小女兒,她叫哈菲婭
。我離開時她纔三歲。是的,從美國來!你在那兒待
了多久?八年。有八年了。一直以來,我隻干過一份
工:做礦工,在約翰斯頓。我有個朋友,他叫麥克·
柏博科,是塔拉馬斯人。五年前,他死了。那以後,
我就沒有可以說話的人了——我問你,我怎麼纔能讓
別人理解我呢?哦,柏博科,他和我有默契。但你知
道,一旦男人結婚後,就要想辦法讓妻子事無巨細地
了解所有事,而且還得說得通俗易懂。我的那位叫波
拉娜。 當別人無法理解你時,你還怎麼工作?嗯,就像
這樣:他們隻說,你好,霍杜巴爾,接著就讓我開工
。我**差不多賺七美元,是的,七美元。但美國的
物價太高,先生。你沒法用兩美元過**——每天的
房租是五美元。對面的先生說道:那麼,霍杜巴爾先
生,你必須每天省下一點!哦,是的,你能省下的。 但我要寄給我妻子——我告訴你她叫波拉娜了嗎?每
個月,先生,五十、六十,有時甚至是九十美元。柏
博科還活著的時候,我是能這麼干,因為他知道怎樣
寫信。柏博科是個聰明人,但他五年前被一根木梁砸
死了。所以我就沒法繼續寄錢回家了,我把錢存在銀
行。存了三千多美元,我跟你說,先生,後來被人偷
走了。但那是不可能的,霍杜巴爾先生!你說什麼?
是的,先生,三千多美元。你沒去告他們嗎?那麼我
問你,我怎麼告他們?工頭給我找了個律師,律師拍
拍我的肩說,可以,可以,不過你需要先付錢。工頭
罵他是隻豬,接著就推著我下了樓。美國就是這樣,
光憑嘴說是沒用的。上帝啊,霍杜巴爾先生,三千美
元啊!那可是一筆巨款啊,是一大筆財富啊,上帝啊
,太不幸了!三千美元,合多少克朗?
尤拉伊·霍杜巴爾陶醉在深深的滿足中:你們所
有人都會看著我,聽我說的話,整列車廂的人都會跑
來看這個在美國被偷了三千美元的男人。是的,先生
,那就是我。尤拉伊·霍杜巴爾抬起眼睛,環顧四周
的乘客:猶太胖女人獨自蜷在角落裡,商販像受了冒
犯似的,盯著窗外,口中喋喋不休。一個老女人腿上
放著籃子,直視霍杜巴爾,就像在表示抗議。 尤拉伊·霍杜巴爾再次闔上眼。好吧,一切照舊
,我不用掛心你。五年來我沒跟一個人談過心,也熬
過來了。所以,霍杜巴爾先生,你身無分文地從美國
回來了?哦,不,我有一份好工作,但我不會把錢再
存在銀行,就是這樣!我把錢放在一個盒子裡,鑰匙
就藏在襯衣裡面。是這樣的,我帶回來七百美元。其
實,先生,我本來想留在那兒的,但我丟了工作。八
年了,先生。我被踢了出來,先生。我受夠煤灰了。 我們那個煤礦開除了六百個工人。到處都是被開除的
人,根本找不到工作。所以我回來了。回家,你知道
的,回克裡瓦。那兒有我的妻子和一些土地。還有哈
菲婭,當時她纔三歲。我的襯衫下藏著七百美元,我
應該辦一個自己的農場,或者去工廠干活,或者去砍
樹。P3-5
| | | | | |