| | | 皮囊之下 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 281-408元 | 【優惠價】 | 176-255元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787505738355 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國友誼
-
ISBN:9787505738355
-
作者:(荷)米歇爾·法柏|譯者:楊蓓
-
頁數:309
-
出版日期:2016-10-01
-
印刷日期:2016-10-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:230千字
-
由荷蘭米歇爾·法柏所著、楊蓓翻譯的《皮囊之下》一書是收獲了《紐約時報》《時代周刊》等**媒體好評、暢銷28國的惠特貝瑞獎決選佳作。 眾所周知,本書入圍的惠特貝瑞獎是知名的英國文學獎項,其歷史可以上溯到1971年。《皮囊之下》是一部親民但不落俗套的小說,一經推出就暢銷28國,受到了各大主流**媒體的高度好評:《紐約時報》:閱讀本書是從渺小的灰色世界跨越到思辨**的一場神奇旅程《時代周刊》:一本特別的書……法柏陰沉的故事讓人想起寫出《發條橙》的安東尼·伯吉斯。《華爾街日報》:這部頗具獨創性的作品令人神經緊繃,堪稱新世紀的《動物農場》《華盛頓郵報》:**融合了科幻、荒誕、恐怖和驚悚元素,是一部發人深省的跨類型文學作品。引得《雲圖》作者大衛·米切爾親自提筆作序的英國文壇黑馬處女作。 被美國《時代》雜志列為“世界100個*具影響力的人物”之一的《雲圖》作者大衛·米切爾一向惜字如金,但他為了這部英國文壇殺出的黑馬作品竟然親自撰文寫序,大力**。他謙遜但毫不誇張地稱,《皮囊之下》可譽為“當代英國小說中構思*為精巧的作品之一”,為其作序是他的“榮幸”和“挑戰”。
-
神秘女子伊瑟莉獨自駕車遊走在蘇格蘭高地人煙
稀少的公路上。她對路邊健碩的男性搭車客有著濃厚
的興趣。她讓他們上了車,三言兩語,嫻熟地引誘他
們說出更多信息;他們則貪婪地盯著伊瑟莉豐滿的胸
部,全然不知噩夢將至……
遇見伊瑟莉既是旅程的開始,亦為通往新世界的
大門。在無止境的公路之旅中,獵手與獵物的關繫不
斷反轉,對話裡盡是欲望本質的流淌,而藏匿在伊瑟
莉性感皮囊之下的又是怎樣的殺戮之心?何為生命存
在的本義?
由荷蘭米歇爾·法柏所著、楊蓓翻譯的《皮囊之
下》一書探討了人們如何賦予自我意義和逐漸崩壞的
社會體繫,引發了尖銳而敏感的思考。這世界沒有輕
易取得的解答,道德亦無完美的判準機制,作者以文
字卸除人類的外衣,使之回歸狩獵時代的本性,對我
們習以為常的人性價值做出了新的詮釋。
-
代序 《雲圖》作者 大衛·米切爾 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 解開皮囊——**讀者問答
-
**眼看見搭車人的時候,伊瑟莉總是駕車徑直
駛過,這樣她便有時間將那人估量一番。她在找尋壯
實的男人:雙腿粗壯、肌肉飽滿。那些骨瘦如柴、弱
不禁風的男人對她沒有什麼用。 但要在一瞥之間分辨這兩者的區別出人意料的難
。一開始,你可能以為事情是這樣的:一個搭車人獨
自站在一英裡開外的鄉村公路上,就像遠處的一座紀
念碑或是谷倉;你覺得自己能夠從容地一邊開車一邊
打量他,在腦海裡脫光他的衣服,然後翻來覆去地看
個遍。但伊瑟莉已經發現並不是這麼回事。 開車穿越蘇格蘭高地本身是個**吸引人的任務
;你總能看到許多風景明信片展現不出來的景像。寂
靜的鼕日,珍珠灰色的黎明輝光中,霧氣在公路兩側
的田野中流淌翻滾,即便是這樣的時刻,A9公路也不
會空寂很久。每天早上,柏油路面上都散落著毛茸茸
的動物尸體,支離破碎、面目全非,這些林中小獸弄
錯了回巢的路徑,生命便永遠停在了那一刻。 伊瑟莉經常在這樣的時刻開車出去,在這片宛若
亙古不變的寂靜中,她的車就像**個出現在這片土
地上的造物。她仿佛駛進了一個剛剛成型的新世界,
群山還在因為地殼運動的餘波而上下起伏,林木蔥郁
的谷地還在像大海一樣翻卷不定。 盡管如此,一旦她開著小汽車駛上那條薄霧繚繞
的荒涼公路,幾乎過不了幾分鐘,身後就有南行的車
輛呼嘯而來。這些車總是氣勢洶洶地向她逼近,就像
狹窄小路上沒頭沒腦拼命往前擠的綿羊,她不得不加
快速度,否則就會在刺耳的鳴笛聲中被逼下路面。 而且,這條公路是當地的主干道,她必須時刻留
心那些小的岔路。隻有一部分交叉路口有清晰的標志
,仿佛被標識出來是某種天選的榮耀;其餘的路口都
被樹木遮蔽得嚴嚴實實。即便伊瑟莉享有優先通行權
,忽視這些交叉路口也不是個好主意:每條岔道上都
可能有一輛突突作響的彈簧式拖拉機正急不可耐地想
要衝上主路。如果兩車相撞,拖拉機多半沒什麼事,
她卻會像那些誤闖公路的林中小獸一樣橫尸路面。 但*讓人分心的並不是行車中的危險,而是誘人
的美景。雨水彙成的溝渠閃著炫目的亮光;肥沃的田
地裡播種機正在散播種子,其後追逐著大群的鷗鳥;
風送雲來,一陣驟雨降在大山那邊;甚至是頭頂飛過
的一隻孤零零的蠣鷸:這些景像總讓伊瑟莉不知不覺
忘了自己在公路上行進的目的。隨著朝陽升上天空,
她一路前行,望著遠處的農舍漸次染成金黃,然後餘
光突然瞥見不遠處有什麼東西,籠罩在灰蒙蒙的陰影
中——一個肉質鮮美的兩足動物,仿佛由橫生的樹枝
或凌亂的岩石幻化而來,正朝前伸著胳膊。 然後她纔會記起自己的任務,但有時候,等她回
過神來,車已經咻的一聲開出老遠,車身堪堪擦過搭
車人的指尖,要是他們的手指再往前伸幾釐米,大概
就會像小樹枝一樣折斷。 她不會立即踩下剎車。相反,她會繼續踩住油門
,同其他車輛一起待在車行道上,頂多是在與搭車人
擦身而過的瞬間在腦子裡為那人照張快相。 有時,當她一邊開車一邊檢查這張腦子裡的快相
時,會注意到搭車人是個女人。伊瑟莉對女人不感興
趣,至少不是那麼感興趣。讓她們搭別人的車吧。 如果搭車人是男性,她通常會回去再看上一看,
除非那人明顯很孱弱。如果那人給她留下了一個不錯
的印像,那麼一旦路況允許,她就會掉頭來個急轉彎
——當然,是在那人看不見的地方:她不想讓那人知
道自己對他感興趣。接著,她開到路的對過兒,以路
況允許的*慢速度折回去,她會再對那人進行一次評
估。 在**偶然的情況下,她會再也找不到那個人的
蹤影:就在她折返的時候,肯定有其他沒那麼謹慎或
挑剔的司機停下車來,搭上了他。她會瞇著眼仔細查
看印像裡他站過的地方,卻隻看到空蕩蕩的路緣。她
甚至會朝路邊*遠的地方望去,望向田野或矮樹叢,
以免他正在某個地方小解。(他們往往會那麼干。)
她似乎很難相信他這麼快就不見了。他的軀體那麼好
——那麼棒——那麼**——她為什麼會丟掉這個機
會?她為什麼不在一見到他的時候就搭上他?
有時這種損失會讓她難以接受,於是她會繼續往
前開,開出許多許多英裡,希望搭上他的車會把他再
放下來。當她帶著一道汽車尾氣飛快地駛過時,路邊
田野裡的母牛總會眨著無辜的大眼喫驚地看向她。 不過,通常情況下,搭車人會正好站在之前與她
擦肩而過的地方,也許他伸出的胳膊隻比剛纔低了些
,也許他的衣服(如果正在下雨)隻多出了數點深色
的濕痕。從反方向開過來,伊瑟莉也許會瞥見他的臀
部、大腿或肌肉發達的肩膀。他的站姿也在暗示著什
麼,也許是一個健壯男人的洋洋自得。 她開著車經過他,直直地盯著他,以驗證自己的
**印像,她必須**確保自己不曾在想像中美化了
那身肌肉。 如果他的確合格,她會停下車,搭上他。 伊瑟莉這樣做已經很多年了。幾乎每**,她都
會開著她那輛破舊的豐田卡羅拉到A9公路上尋找獵物
。她的自尊心很強,所以雖然她已經有了一連串成功
的戰績,但她依然會在事後惴惴不安地想,自己上一
個搭的人會不會是*後一個真正令人滿意的獵物,將
來會不會再也沒有人能符合標準。 事實上,對伊瑟莉來說,挑戰能帶來讓人上癮的
興奮感。也許已經有某個**的獵物正坐在她的車裡
,就在她的身旁,毫不懷疑她會載他回家,而她已經
在想著將會遇到的下一個獵物。也許她正欣賞著他的
軀體,一邊用目光打量著他肌肉發達的肩部曲線或T
恤下的胸部隆起,一邊琢磨著:一旦他脫光了,那赤
裸的身體將會如何美妙——即便是在那樣的時刻,她
也會分出一部分注意力留心路邊,以免錯過正向她招
手的*好的獵物。(P002-005)
| | | | | |