[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

八十天環遊地球(名家全譯本)/世界名著典藏
該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆
【市場價】
118-171
【優惠價】
74-107
【介質】 book
【ISBN】9787511724700
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:中央編譯
  • ISBN:9787511724700
  • 作者:(法)儒勒·凡爾納|譯者:陳筱卿
  • 頁數:242
  • 出版日期:2015-01-01
  • 印刷日期:2015-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:213千字
  • 1872年費雷亞斯·福格先生在倫敦改良俱樂部和會友們打賭,要在八十天內環遊地球一周。在當時的情況下,這確實是一件很難辦到的事,因為旅客一定要把時間掌握得**準確,也就是說一下火車就要上輪船,一下輪船就要上火車,如果有半點延誤,就會使整個旅行計劃脫節而前功盡棄。但是福格先生與他的僕人“萬事通”從倫敦出發,經過歐、非、亞、美四個洲,以堅定的意志克服了無數自然和人為的障礙,還救了一位印度女子,並和她結成連理,終於在八十天內環遊地球一周回到倫敦。在《八十天環遊地球》裡,作者儒勒·凡爾納通過動人的故事情節介紹了各地的奇風異俗和豐富的地理知識。
  • 儒勒·凡爾納編著的《八十天環遊地球》講述福 格先生和改良俱樂部的成員打賭可以在80天內環遊地 球一周,接著福格先生便帶著綽號叫“萬事達”的僕 人啟程從倫敦出發,開始環球旅行。他一路上遭人跟 蹤,舍身救人,與惡僧對簿公堂,遭暗算誤了船班, 遇風浪海上搏擊,與僕人失散,勇鬥劫匪,救僕人身 赴險境……幾乎所有的困難和意外都被福克先生不幸 踫上了,然而他總能一次次神奇地化險為夷,最終打 賭成功。
  • 譯序
    第一章 菲利亞·福格和“萬事達”談妥了互為主僕
    第二章 “萬事達”深信他終於如願以償
    第三章 菲利亞·福格與人打的一個賭將會讓他付出巨大代價
    第四章 菲利亞·福格把他的僕人“萬事達”驚得目瞪口獃
    第五章 一種新股票在倫敦市場上出現
    第六章 菲克斯警探理所當然急不可耐
    第七章 光查護照再次證明無濟於事
    第八章 “萬事達”也許有點饒舌
    第九章 菲利亞·福格一路順利地穿越了紅海和印度洋
    第十章 “萬事達”狼狽不堪地擺脫了困境
    第十一章 菲利亞·福格以驚人的價錢買下了一頭大像
    第十二章 菲利亞·福格一行冒險穿越印度密林
    第十三章 “萬事達”再次證實好運總朝大膽的人微笑
    第十四章 菲利亞·福格沿恆河谷下行,但無心賞其美景
    第十五章 錢袋裡又減少了幾千英鎊
    第十六章 菲克斯對別人跟他說的事假裝糊塗
    第十七章 從新加坡到香港旅途中的是是非非
    第十八章 菲利亞·福格、“萬事達”和菲克斯各忙各事
    第十九章 “萬事達”竭力維護自己的主人
    第二十章 菲克斯同菲利亞·福格短兵相接
    第二十一章 “坦卡代爾號”船主險些失掉二百英鎊的獎金
    第二十二章 “萬事達”明白了,即使走到天邊,兜裡也得裝點錢
    第二十三章 “萬事達”的鼻子變得異常的長
    第二十四章 橫渡太平洋
    第二十五章 選舉日,舊金山之一瞥
    第二十六章 他們乘坐太平洋鐵路公司的快車
    第二十七章 “萬事達”坐在時速二十英裡的火車上,聆聽有關摩門教的講座
    第二十八章 沒人願意聽“萬事達”講的一番道理
    第二十九章 就數“聯合鐵路公司”的鐵路上事故多
    第三十章 菲利亞·福格隻是盡了自己的職責
    第三十一章 菲克斯警探很關心菲利亞·福格的利益
    第三十二章 菲利亞·福格與阨運進行針鋒相對的鬥爭
    第三十三章 菲利亞·福格處驚不亂
    第三十四章 “萬事達”說了一句從未有人說過的俏皮話
    第三十五章 “萬事達”立即執行主人的命令
    第三十六章 “福格股票”在市面上又成了搶手貨
    第三十七章 菲利亞·福格除了幸福而外,在這次環遊地球中什麼也沒得到
  • 1872年,伯林頓花園薩維爾街七號——謝裡登1 於1816年就是在該寓所辭世的——住著一位菲利亞· 福格先生。盡管他似乎並不想干點什麼能夠引人注意 的事情,但卻是倫敦改良俱樂部2的一位*特別、* 惹人注目的會員。
    這個菲利亞·福格代替了為英國增光添彩的*偉 大的演說家之一的謝裡登,成了該寓所的主人。他是 一個神秘莫測的人,沒有人知道他的底細,隻知道他 是一位極其高尚文雅的人,是英國上流社會***的 紳士中的一位。
    有人說他像拜倫3——隻是腦袋像,因為他的腳 可是無可指責的——但他卻是一個長著小胡子和頰髯 的拜倫,一個沉著鎮定的拜倫,活到一千歲也不會變 老的。菲利亞·福格肯定是英國人,但也許不是倫敦 人。人們在交易所、在銀行、抑或在舊城區的任何一 家商行裡都從來沒有見到過他。倫敦的所有船塢或碼 頭都從來沒有停泊過一艘船東叫菲利亞·福格的船隻 。這位紳士從未參加過任何行政管理委員會。無論是 在律師團體,或者是四法學會1的中院、內院、林肯 院、格雷院,都從未聽到過他的名字。他從來也沒有 在大法官法庭、女王王座庭或者是財政審計法院、教 會法庭打過官司。他既不搞工業,也不從事農業,既 非行商也非坐賈;他既沒參加英國皇家學會,也沒參 加倫敦學會;既沒加入手工業者協會,也沒加入羅素 2學會;既非西方文學學會的一員,也非法律學會的 會員;與女王陛下直接主持的科學與藝術聯合會也不 沾邊。總而言之,他不屬於英國首都從亞摩尼卡學會 到旨在消滅害蟲的昆蟲學會的名目繁多的學會中的任 何一個。
    菲利亞·福格就是改良俱樂部的一名會員,僅此 而已。
    有人會覺得奇怪,這樣一個神秘的紳士,怎麼會 成為這個尊貴的俱樂部成員的。之所以如此,是因為 他是經由巴林3兄弟介紹纔加入的,因為他在巴林兄 弟銀行有個戶頭,賬面上總有存款,所開的支票向來 是“見票即付”的,所以在該銀行裡有點“面子”。
    這個菲利亞·福格很富有嗎?這毫無疑問。但是 ,他是怎麼發的財,這一點連消息*靈通的人也說不 清楚。而福格先生是*清楚不過的了,*好還是去向 他本人打聽吧。不管怎麼說,他一點也不鋪張浪費, 但也不小氣摳門,因為無論什麼地方,公益、慈善、 贊助上缺錢的話,他總會不聲不響地,甚至是隱姓埋 名地捐上一點。
    總之,沒有誰比這位紳士*不願與人交往的了。
    他說話甚少,好像是因為沉默寡言而*加神秘莫測。
    然而,他的生活是有板有眼的,隻不過他做什麼事都 是那麼刻板,一成不變,所以人們對他就*加胡亂猜 測了。
    他旅行過嗎?這有可能,因為沒有誰比他*深諳 世界地理。即使是再偏僻不過的地方,他也好像知道 得一清二楚。有時候,隻需簡明扼要的幾句話,他就 能指點迷津。廓清俱樂部裡流傳的有關旅行者們失蹤 或迷路的莫衷一是的傳言,他能指出到底是什麼原因 ,而且他的話常常像是他有千裡眼似的,*後總是被 證實是正確無誤的。此人大概是遍遊了各地——至少 在腦海裡遍遊過。
    不過,有一點是肯定的,那就是多年以來,菲利 亞·福格沒有離開過倫敦。比別的人有幸稍多了解他 一點的人證實說,除了在他從自己住所徑直前往俱樂 部的路上遇見過他而外,誰也說不出在別的什麼地方 見到過他。他**的消遣就是看報和打“惠斯特”。
    玩這種極其適合他性情的安安靜靜的牌戲,他常常是 贏家。但贏來的錢從不裝在自己的腰包裡,而是去做 好事,在他的善行義舉的支出中占了很大的份額。不 過,必須指出,福格先生顯然是為消遣而打牌,而不 是為了贏錢。打牌對他來說是一場戰鬥,一場與困難 的較量,不過,這是一種不動胳膊腿,不挪窩,也不 累的較量,而這正對他的脾氣。
    大家都知道菲利亞·福格沒有妻室兒女(對** 老實的人來說,這種情況是會有的),也沒有親戚朋 友(這一點就罕見了)。菲利亞·福格孑然一身住在 薩維爾街的寓所裡,誰也沒有進過他的家門。使散步 ,也總是一成不變地在細木鑲嵌地板的門廳裡,或是 在回廊上踱方步。回廊上方是一飾有藍彩繪玻璃窗的 圓頂,由二十根紅斑岩愛奧尼亞式圓柱支撐著。他如 果用晚餐或午餐,俱樂部的膳房、儲櫃、漁場、奶站 總是向他的餐桌奉上美味可口的食品;俱樂部的侍者 ,身穿黑**,腳登厚絨軟底鞋,表情持重地用薩克 斯產的上等餐巾襯墊著的**瓷器餐具伺候他;為他 品嘗雪利酒1、波爾圖紅葡萄酒或是摻有桂皮、香蕨 或肉桂的玫瑰紅葡萄酒,用的是俱樂部獨一份兒的水 晶杯;為了讓他的飲料保持清涼爽口,俱樂部的冰塊 取自美洲的湖泊,運費昂貴。
    如果說按這種條件生活的人是個古怪之人的話, 那應該說古怪倒也不賴! 薩維爾街的住所雖說不上豪華,但卻極為舒適。
    再說,主人的生活習慣一成不變,所以家務雜活也不 多。不過,菲利亞·福格卻要求他**的僕人一定得 嚴格守時,按部就班。就在10月2日這**,菲利亞 ·福格辭掉了詹姆斯·福斯特——這小伙子的罪過是 為他刮胡子送來的是四十六攝氏度的水,而不是應該 送來的四十八攝氏度的水。福斯特在等著他的接替者 ,後者應在十一點到十一點三十分前來。
    菲利亞·福格端坐在扶手椅裡,雙腳並攏得像在 受檢閱的士兵一樣,兩手按在膝頭,身子筆直,腦袋 昂起,注視著掛鐘指針的移動。這是一隻復雜的掛鐘 ,既能表示時分秒,又能顯示年月日。十一點三十分 敲響,福格先生根據日常習慣,要離開家門,前往改 良俱樂部。
    正在這時候,有人敲響了菲利亞·福格待著的小 客廳的門。
    被辭退的詹姆斯·福斯特進來了。
    “新僕人到。”他說。
    一個三十來歲的小伙子走了進來,行禮致意。
    “您是法國人,名叫約翰?”菲利亞·福格問他 。
    “對不起,先生,我叫讓1。”新來的僕人回答 ,“外號叫‘萬事達讓’。這說明我天生能處理各種 事情。我認為自己是個誠實的小伙子,先生。但是, 實話實說,我干過好幾種行當。我當過流浪歌手,當 過馬戲演員,能像萊奧塔爾一樣表演馬上雜技,能像 布隆丹一樣走鋼絲。後來,為了發揮自己的纔能,我 當了體操教師。*後,我在巴黎當上了消防隊的中士 ,甚至還救過幾次大火。但我離開法國已有五年了, 因為想嘗嘗居家過日子的生活,便來英國當僕人。可 我沒找到活兒,又聽說菲利亞·福格先生是聯合王國 *嚴格、*深居簡出的人,我便投到大人的門下了, 希望在這兒過上安靜的生活,連我那‘萬事達’的綽 號也給忘掉。” “我需要‘萬事達’。”紳士回答,“別人把您 舉薦給我。我知道您有一些長處。您知道我的要求嗎 ?” “知道,先生。” “那好。幾點了?” “十一點二十二分。”“萬事達”從背心口袋深 處掏出一隻大銀表來回答說。
    “您的表慢了。”福格先生說。
    “恕我冒昧,這是不可能的。” “您的表慢了四分鐘,沒關繫。知道慢多少就行 了。好,從此刻起,也就是從1872年10月2日星期三 上午十一點二十九分起,您就是我的僕人了。” 說完,菲利亞·福格便站起身來,左手拿起帽子 ,動作機械地戴在頭上,沒再多說一句話便出門去了 。
    “萬事達”聽見大門關起的聲響,知道是他的新 主人出門了,然後又聽見一聲響,那是他的前任詹姆 斯·福斯特卷起鋪蓋走了。
    “萬事達”獨自一人待在薩維爾街的那所房子裡 。P1-6
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部