| | | 我的大學/創美文學館世界經典名著 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國隨筆 | 【市場價】 | 134-195元 | 【優惠價】 | 84-122元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787505732896 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國友誼
-
ISBN:9787505732896
-
作者:(前蘇聯)高爾基|譯者:陸桂榮
-
頁數:163
-
出版日期:2014-03-01
-
印刷日期:2014-03-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:114千字
-
《我的大學》是高爾基**的自傳體第三步曲,作者描寫了他青年時代的生活經歷。從這個被真實記述下來的教程中,我們可以看出青少年時代的高爾基對小市民習氣的深惡痛*,對自由的熱烈追求,對美好生活的強烈向往,在生活底層與勞苦大眾的直接接觸,深入社會,接受革命者思想影響和如饑似渴地從書籍中汲取知識養料是他得以成長,從生活底層攀上文化高峰的重要條件。
-
《我的大學》由高爾基著,講述了阿廖沙在喀山
時期的生活。16歲時,阿瘳沙帶著夢想,背井離鄉,
去喀山求學。艱苦的生活逼迫他不得不日夜勞碌奔波
。在沙俄軍隊大雜院裡,在船上,同下層勞動人民一
起,和形形色色的小市民及思想者們一起,與艱苦的
生活做著頑強的抗爭。他想盡一切辦法讀書,如饑似
渴地汲取知識。在這所沒有圍牆的社會大學裡,他經
受住各種艱難困苦的考驗,最終成長的一個堅定的戰
士。
-
正文
-
我終於乘船去喀山大學上學了。 我想上大學的念頭是受了一個叫尼·葉夫列伊諾
夫的中學生的開
導而產生的。他是個可愛的青年,長得又漂亮,有一
雙女性的溫柔可
親的眼睛。當時他和我住在同一幢房子裡,他住在閣
樓上。他常常看
到我手裡拿著書本,這就引起了他對我的注意,於是
我們就認識了。 不久,葉夫列伊諾夫就讓我相信:我有“罕見的科研
能力”。 “您天生是為科學服務的!”他對我說,同時瀟
灑地甩動著他那
馬鬃似的長發。 那時候我還不懂得,即使是個隻起著家兔作用的
人也能為科學
服務的。可是葉夫列伊諾夫如此令人信服地向我表明
:大學裡正需
要我這樣的小伙子。不消說,米哈伊爾·羅蒙諾索夫
的陰魂也被驚
動了。葉夫列伊諾夫說,我去喀山後可以住在他那兒
,用一個秋季
和一個鼕季的時間,我就能完成中學的課程。隻消考
好“隨便幾門”
課程(他是這樣說的:“隨便幾門”),大學裡就會提
供我助學金,再
過那麼五年工夫,我就可以成為一個“學者”了。所
有這一切看來
都**簡單,因為葉夫列伊諾夫那時隻有十九歲,而
他又有一顆善
良的心。 他考完試後,就離開這兒了。過了兩周,我隨他
之後,也動身了。 我外婆送我時勸告我:
“你啊,不要再跟人家鬥氣了,你老是使性子,
又厲害又高傲!
這都是外公傳給你的。可你外公算什麼?這苦命的老
頭子,活著活
著,結果成了個大傻瓜。你要記住一件事:上帝不判
斷人們的是非,
隻有魔鬼纔喜歡干這事呢!好啦,告別吧……”
她一面擦去她那褐色的、松弛的臉頰上的寥寥幾
顆眼淚,一面
說道:
“我們再也不能見面了。你這個坐不住的孩子呀
,要遠走高飛
了,可是我呢?我就要死了……”
前段時間,我離開了這個可親的老人,甚至很少
和她見面,此
時此刻,我突然痛苦地感覺到,以後我已經再也見不
到這個如此貼
心的親人了。 我站在輪船的尾部,瞧著她在那邊碼頭的邊緣,
用一隻手在自
己身上畫十字,另一個手拿著舊披巾的角擦著她的臉
和那雙充滿著
對人們無限憐愛的光芒的黑眼睛。 於是我就到了這個半韃靼式的城市,住在一座狹
小的平房住所
裡。這座小屋孤零零地屹立在一條陋巷盡頭的小土山
上。小屋的一
堵牆對著那片荒涼的、失過火的場地,在這片荒地上
。長出了密密
層層的野草,在長著苦艾、牛蒡和酸模的雜草叢中,
接骨木的灌木
林裡隆起一片磚瓦建築物的廢墟,廢墟下面有一個非
常大的地窖。 一條條無家可歸的狗棲息在那裡,也死在那裡。這個
地窖我將永志
不忘,它是我所上的幾所大學中的一所。 葉夫列伊諾夫一家(她母親和她的另外兩個兒子)
以少得可憐
的撫恤金為生。在剛到這兒的*初的日子裡,我不時
看到這個臉色
蒼白而又瘦小的寡婦從市場回來,把買回的東西攤在
廚房裡的桌子
上,她十分困窘,發愁地算起了一個難題:怎樣用這
些小塊的肉為
三個身強力壯的小伙子,即使不把她自己算在內,做
頓有足夠數量
的美餐呢?
她沉默寡言,在她那雙灰色的眼睛裡,凝集著宛
如一匹耗盡全
力的母馬那種*望、溫馴而倔強的勁兒,這匹可憐的
馬兒拉著火車
上山,它知道:“我拉不動了”,可是它仍然在拉著
!
在我到這裡的第四天早晨,我到廚房裡幫她洗菜
,當時孩子們
還在睡覺。她低聲而謹慎地問我道:
“您來這裡干什麼?”“來念書,上大學。”
她揚起雙眉,連同腦門上發黃的皮膚一起向上挪
動,一不小心,
菜刀切破了她自己的手指,她一邊吮吸著傷口的血,
一邊坐到了椅
子上,但立即又跳了起來,說道,
“啊,見鬼……”
她用手絹裹好切傷的手指,接著誇獎我道:
“您削土豆真在行。”
是啊,還能不在行!於是我把曾經在輪船上干活
的事講給她聽。 她問道:
“您以為,憑這點本事,您就能上大學了嗎?”
那時候,我對幽默一竅不通。我**認真地對待
她的提問,講
述了我的行動步驟,我完成計劃之後,科學殿堂的大
門就會在我面
前敞開的。 她嘆了口氣。 P1-3
| | | | | |