| | | 小窗幽記全鋻(典藏版) | 該商品所屬分類:文學 -> 中國古代隨筆 | 【市場價】 | 305-443元 | 【優惠價】 | 191-277元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787518029600 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國紡織
-
ISBN:9787518029600
-
作者:(明)陳繼儒|校注:蔡踐
-
頁數:314
-
出版日期:2016-12-01
-
印刷日期:2016-12-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:383千字
-
《小窗幽記》共十二卷。陳繼儒按“醒、情、峭、靈、素、景、韻、奇、綺、豪、法、信”十二字結卷原則,將所收集的各家妙言巧句分編成十二卷,借以突出他的人生“十二字”做人處世原則和獨特的審美觀。蔡踐校注的《小窗幽記全鋻(典藏版)》對原典內容進行了翻譯,對讀者理解和識讀有難度的字詞分別進行了注釋和注音。
-
陳繼儒的《小窗幽記》主要闡明涵養心性及處世
法則,表現了隱逸文人淡泊名利、樂處山林的陶然超
脫之情,文字清雅,格調超撥,論事析理,獨中肯綮
,為明代清言代表作之一。
為了解決讀者的閱讀障礙,蔡踐校注的《小窗幽
記全鋻(典藏版)》在對讀者理解和識讀有難度的字詞
加以注釋和注音的同時,對原典內容進行了翻譯。另
外,編者對那些充滿正能量和意境高雅的名句做了跟
進解讀,讓讀者進一步理解古人處世修身、砥礪操守
的內涵,這也是本書最大的特色之一。
-
卷一 集醒 卷二 集情 卷三 集峭 卷四 集靈 卷五 集素 卷六 集景 卷七 集韻 卷八 集奇 卷九 集綺 卷十一 集豪 卷十一 集法 卷十二 集倩 參考文獻
-
【原典】
食中山之酒①,一醉千日。今世之昏昏②逐逐,
無一日不醉,無一人不醉,趨名者醉於朝,趨利者醉
於野,豪者醉於聲色車馬,而天下競為昏迷不醒之天
下矣,安得一服清涼散③,人人解酲④。集醒**。 【注釋】
①中山之酒:傳說中的一種烈性美酒。出自晉干
寶《搜神記》:“狄希,中山人也,能造千日酒,飲
之千日醉。”
②昏昏:糊塗貌。 ③清涼散:一種使人神清·氣爽的**。 ④酲(chéng):指醉酒,身體不適。 【譯文】
清醒時飲了中山人狄希釀造的酒,可以一醉千日
。而**世人迷於俗情世事,終日追逐聲色、名利,
可說沒有一日不在醉鄉,沒有一個人不沉迷於醉鄉。 好名的人醉於朝廷官位,好利的人醉於民間財富,豪
富的人則醉於妙聲、美色、高車、名馬,天下競然充
斥著昏迷不醒的人,如何纔能獲得一劑清涼的藥,使
人人服下獲得清醒呢?
【原典】
倚高纔而玩世,背後須防射影之蟲①;飾厚貌以
欺人,面前恐有照膽之鏡②。 【注釋】
①射影之蟲:蜮,傳說中一種能含沙射人的蟲子
。 ②照膽之鏡:傳說秦官有一面神鏡,能照人五髒
六腑。 【譯文】
倚仗纔華出眾而心生傲慢,容易招致嫉妒者背後
的小動作。裝扮成忠厚老實的樣子來欺騙人,恐怕面
前會有能夠將邪念照出的鏡子。 【跟進解讀】
這句話是告訴人們處世的藝術。一個會成事的人
要做到成事順利,既有效地保護自我,又能充分發揮
自己的纔華,不僅要解除盲目驕傲自大的心理,而且
不能太張狂太咄咄逼人,因此要養成謙虛讓人的美德
。所以,無論你有怎樣出眾的纔智,但一定要謹記:
不要把自己看得太偉大,不要把自己看得太重要,要
適當地學會露傻,這樣是為了*好地保護自己,少樹
立敵人。 【原典】
怪小人之顛倒豪傑,不知慣顛倒①方為小人;惜
②吾輩之受世折磨,不知惟③折磨乃見吾輩。 【注釋】
①顛倒:混淆是非。 ②惜:憐惜。 ③惟:隻。 【譯文】
指責那些小人搬弄是非,陷害忠良,卻不知道隻
有慣於干這些事的人,纔能稱為小人;憐惜我的同類
人受到世間的折磨,卻不知道隻有經歷了折磨纔能看
到同類人的英雄本色。 【原典】
花繁柳密①處撥得開,纔是手段;風狂雨急②時
立得定,方見腳根③。 【注釋】
①花繁柳密:代指紛繁復雜的環境。 ②風狂雨急:代指緊急危難的情形。 ③腳根:寓意氣度,臨危不變的人生境界。 【譯文】
將復雜的局面控制得好,纔是真正有手段的人;
能夠在危難時刻巋然不動,纔是真正堅定的人。 【跟進解讀】
順境中能把事情做好,承受福分,人人都可以做
到。但關鍵是看他能否經受得住利益的**而不會迷
失本性,能在富貴極頂時急流勇退,這纔說明一個人
是否具有非凡的勇氣和遠見卓識。繁花似錦、柳密如
織的美景能維持多久呢?因為事物到了**往往是走
下坡路的開始,隻有智者能夠及時識破其中的幻像,
來去自如,不受束縛。 在順境中要的是灑脫的氣概,在逆境中纔能真正
看出一個人是否有堅定的意志。由於人生不如意十之
八九,在遇到艱難曲折的路程時,能夠保持做人的原
則和正直的品性,不迷亂心智、不氣餒妥協,纔可謂
生活的強者。 【原典】
淡泊之守,須從秾艷場①中試來;鎮定之操,還
向紛纭境上勘②過。 【注釋】
①秾艷場:指具備歌舞樓臺的富貴之地。 ②勘:勘察,考驗。 【譯文】
淡泊志向,需要經過富貴奢華場合的考驗纔能真
正體現出來,鎮定如一的節操,還需要通過紛擾復雜
的環境來驗證。 【跟進解讀】
孟子說:富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈
,此之謂大丈夫。淡泊名利的操守,鎮定安閑的氣節
,需要我們在平常的德行中加以鍛煉,並牢記在心底
,不但在貧賤之時能保守住自己的尊嚴,*要在富貴
時能經受得住聲色的考驗。面對世間五光十色的聲色
之樂,塵世間紛繁濃艷的名利**,能夠保持自己的
一顆平常心,有一種毫不為之所動的意念,纔算是真
正的淡泊,纔算是做到了潔身自好。所以說:真正的
淡泊在心不在身,隻要心中無過貪戀,則處處都可以
找到清淨與快樂。 【原典】
市恩①不如報德之為厚,要譽②不如逃名之為適
,矯情不如直節之為真。 【注釋】
①市恩:同“施恩”,給別人恩惠希望回報。 ②要譽:同“邀譽”,極力求取名聲。 【譯文】
給予他人恩惠,不如報答他人的恩德來得厚道。 邀取好的名聲,不如逃避名聲來得自適。故意違背常
情以自命清高,不如坦直做人來得真實。 【跟進解讀】
在日常生活中,故意施舍給別人一些小的恩惠,
想求得對方的喜悅,這定是一種有著不良企圖的行為
,或者為了籠絡人心,或者為了樹立威望,其施舍的
目的是獲取自己想要的利益。雖然表面上是助人,但
結果還是利己的,這與真心誠意的幫助相差甚遠。而
受人以恩,報之以德,纔是傳統的道德規範,這種以
德報恩的行為是心存感謝,不求索取。古代就有“受
人滴水之恩,當以湧泉相報”的道理,可見其中透露
著人性的真誠與善良。P2-4
| | | | | |