| | | 狄金森全集(共4冊)(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 2491-3611元 | 【優惠價】 | 1557-2257元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787532763788 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:上海譯文
-
ISBN:9787532763788
-
作者:(美)艾米莉·狄金森|譯者:蒲隆
-
頁數:1592
-
出版日期:2014-05-01
-
印刷日期:2014-05-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:443千字
-
艾米莉·狄金森是美國傳奇詩人,一生留下詩稿 1775首。她的詩在形式上富於獨創性,大多使用17世紀英國宗教聖歌作者艾薩克·沃茨的傳統格律形式,但又作了許多變化,例如在詩句中使用許多短破折號,既可代替標點,又使正常的抑揚格音步節奏產生突兀的起伏跳動。她的詩大多押半韻。《狄金森全集(共4冊)》以三卷篇幅收錄了她的詩歌作品,譯者蒲隆先生還詳盡考證了每一首詩的寫作背景並附於對應的詩文之後。第四卷收錄的則是書信作品,每封書信後附有背景考證。
-
《狄金森全集(共4冊)》乃是譯者蒲隆先生傾
注二十載心血的結晶。《狄金森全集(共4冊)》完
整編譯了約翰遜主編與富蘭克林主編的兩個版本的艾
米莉·狄金森詩全集,兩版的差異之處都有注釋說明
,此外蒲先生還詳盡考證了每一首詩的寫作背景並附
於對應的詩文之後。第四卷為約翰遜主編的狄金森書
信選集譯文,收錄了女詩人整個創作生涯中最有價值
的書信,此外蒲先生同樣在每一篇譯文後附有背景考
證。不論是對於詩歌文學愛好者還是對於有意研究狄
金森的學者來說,這套狄金森全集都是不可多得的瑰
寶。
-
卷一 艾米莉·狄金森:一個謎(譯者序) 詩歌 卷二 詩歌 卷三 詩歌 見於富蘭克林本而約翰遜本未收的詩歌 主題索引 卷四 書信選集 大事年表
-
親愛的蘇茜—
我對自己的無處不在感到如此有趣,簡直不知道
該說什
麼,或者如何敘述這個神通廣大的通信者的故事。首
先,我來
自阿默斯特,接著,從劍橋高等學堂來了一部笨重的
書本,然
後,我又搖身一變,剛從密歇根來,吹了一口神氣的
工夫,成
了瑪蒂、米妮和麗齊一嘿,親愛的蘇茜,如果我從印
度斯坦赫
然隱現,或者墜下一座亞平安山,或者突然從一個樹
洞中向你
窺探,自稱是查理王,桑丘·潘沙,或猶太國王希律
一我看完
全是一回事,千萬不要把你嚇壞了。 “米爾斯小姐”,也就是朱麗亞小姐,做夢也沒
有想到我的
秘密有多深,如果我停下來,想想我正扮演的角色,
那就會要
了我的小命,也永遠別想從你可憐的傑裡米·邊沁那
兒聽到任
何信息一
但我心裡卻說,“嘖,嘖,”“搖搖一個寶寶”
的良心,就這
樣我讓他們安安靜靜!
至於蒙蔽曼徹斯特的眼睛,我得靠記錄天使幫忙
,這事就
不用說了。有件事是毫無疑問的:盡管艾米莉無處不
在,世界
仍然未變明白,而我的消息到來時,兩顆博大的心會
跳得*加
猛烈。我喜歡找機會為我的人效勞,減輕坎坷的道路
上的崎嶇
對我來說是一種快樂。因此,蘇茜,我放置了鼠夾去
捕捉鼠
崽,我隻想親切地抓住它,因為我想起了你和奧斯丁
一我想,
效一點微勞會使你們高興。親愛的蘇茜,你走了一一
個人幾乎
不會想到我已經沒有你來聽這場狂歡,你不在身邊我
總是精神
恍惚一當你離開我時,我不會感到平靜一人生萬像截
然不同,
連周圍朋友的臉也不是你我在一起時的樣子。我想,
事情就是
這樣,親愛的蘇茜;你替我畫了很多小像,它們的色
彩都那麼
可愛,**不似我所熟悉的那種灰暗真實的樣子,因
此,你該
明白,自你走後,這個世界就顯得咄咄逼人,我發現
我需要*
多的面紗一弗蘭克·皮爾斯認為我說的是極盛行的面
紗,就輕
易做出計劃,準備進口那種“貨”,但是親愛的蘇茜
明白我的意
思。蘇茜,你是否望過故鄉並數過因你的遠去我和維
妮熬過的
寂寞時光?
是的,蘇茜,我們**寂寞,但當獲悉你很快樂
,想到你
早晨、中午、黃昏一直笑容滿面尋找樂趣時,那也給
人一種甜
蜜的滋味一親愛的蘇茜,除了相信你的生活中充滿了
溫暖的陽
光,你的生活幫我驅趕悄然籠罩到我生活中的陰影,
我再無法
給你別的什麼一我知道你會快樂的,你現在該明白我
對你說這
些話的一些用意。 有時候,生命是存在的,蘇茜一感謝上帝,我們
競也能從
偶爾一見的人間樂園中窺視一下他那*加光輝燦爛的
天堂!
待著,蘇茜;還是別待!我再也不能不見你那甜
甜的臉
面,哪怕再多一小時都不行,我想讓你采集一捆又一
捆的歡
樂一因為這兒的田地大都蕭條貧瘠荒涼,我希望你來
填滿谷
倉。親愛的蘇茜,當你回來時,我和維妮會走出我們
寂靜的小
屋,前去迎接你。蘇茜,有許多事要告訴你,但我是
不會把發
生在這個粗俗、喧囂的世界上的事帶進你那溫馨的天
地裡的;
它們留在這兒*妥善,人們*喜歡一但是蘇茜,我確
實給你帶
來了一個妹妹*深沉的愛一還有無限的溫柔;小盡管
小,卻很
“全”,我知道你不會拒*它們的。請代問你的朋友
,趕快回
信給
你孤獨的
艾米莉—
P116-117
| | | | | |