| | | 莎士比亞十四行詩 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 161-235元 | 【優惠價】 | 101-147元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787550297234 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:北京聯合
-
ISBN:9787550297234
-
作者:(英)威廉·莎士比亞|譯者:穆凡
-
頁數:222
-
出版日期:2017-05-01
-
印刷日期:2017-05-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:48千字
-
威廉·莎士比亞所著的《莎士比亞十四行詩》收入莎士比亞全部的154首十四行詩。這些詩篇在大約六年間陸續寫成,表現的主題是友誼、愛情、藝術、時間。1至126首寫詩人同一青年的友誼的升沉變化;127至152首寫詩人對一“黑膚女郎”的愛戀;*後兩首結束。這些詩篇蘊含著豐富的思想內容,體現了詩人對真、善、美的看法和理想,對光明和未來的希望,也表現出詩人對人與人之間不和諧的失望和焦慮。
-
《莎士比亞十四行詩》是世界文學巨匠威廉·莎
士比亞的經典作品,風靡全世界。在154首詩作裡,作
者以他獨到的思想、高超的詩藝,抒發了對友誼和愛
情的愛恨情仇,表達了對人世炎涼的針砭嘲諷,體現
了對真善美的無限追求和對假惡丑的無比憎恨。無論
在藝術上還是在思想上,都達到了文學高峰的水準,
被譽為“愛的聖經”、“詩的經典”。
-
正文
-
一
我們要至美的生靈延綿繁盛,
芬芳的玫瑰纔不會永遠消逝,
果實熟透,花隨之枯萎凋零,
就應把記憶交給嬌嫩的後裔;
可是你,卻與你的明眸定了情。 用自身做干柴,燃燒眼裡的光,
以豐收換饑餓,變沃土為拋荒,
與自己為敵,讓自己受傷。 此時的你,是世上*清新的點綴,
隻有你,是暖春繁花**的珍品,
為什麼將絢麗在花蕾埋葬,
如溫柔又吝嗇的怪物般浪擲不顧?
可憐這個世界吧,它本應得到的,
卻由你,和你的墳墓,一並吞噬。 二
當四十個鼕天圍攻你的容顏,
在你美的田園挖下深的戰壕,
你青春的華服,被萬眾傾慕,
將成襤褸的敗絮,空虛寂寞。 那時,人們若問起你的美,
何處是你花樣年華的寶藏,
你說:“在我深陷的眼眶裡,
是貪婪的羞恥,無益的頌揚。”
人們若贊譽你,則是你善用了美,
如果你能說:“我這美麗的小孩,
將償還我的賬,寬恕我的老。”
證實他的美貌繼承了你的血統!
你老了,該重返青春,
你的血液冷了,該再度沸騰。 三
照照鏡子,告訴鏡中你的臉。 說現在該讓這張臉換新面孔.
如果不趕緊重修外貌的殿堂,
就是欺騙世界,剝奪母親的幸福。 哪裡有女人會那樣淑貞,
會拒*被你耕種她尚未開墾的處女地?
又哪裡有男人會那麼蠢。 甘心做自己的墳墓,拒*血統的延續?
你是你母親的鏡子,在你身上,
她能喚回青春盛年裡芳菲的四月;
同樣,透過暮年的窗,你會看到,
你滿臉皺紋,這就是你的黃金時代。 但是,如果你活著,卻不想被人銘記,
那就獨自死去吧,連同你的肖像一起。 四
**的浪子,你為什麼偏將
獨特的美在你自己身上耗盡?
造化的饋贈從不是賜予,而隻是租賃,
她慷慨,但是隻願租給寬宏大量的人。 而你,美麗的吝嗇鬼,為什麼濫用這份
別人租給你,讓你再轉交給別人的厚禮?
敗家的高利貸者,你揮霍著一筆巨款,
為什麼仍不能好好生活?
因為你隻和自己做生意,
你甘心欺騙美麗的自己。 那麼,你將拿出什麼賬目去交代,
若造化召喚你,要你回到她懷中?
你還未用過的美將同你一起進入墳墓;
除非你有後代,讓他去執行你的遺囑。 五
時光曾經用輕盈的精細手藝,
織就你萬眾矚目的可愛明眸,
但總會暴露出它魔王的面孔,
把那*色美貌變得老態龍鐘。 不舍晝夜的時光使盛夏結果,
又把它帶到猙獰的鼕天那裡,
讓它窒息於凌霜,落下綠葉,
白雪掩藏了美,赤裸裸一片荒蕪。 如果當初,趁夏天還未經提煉,
就讓它凝成香露,鎖入玻璃瓶,
那麼,美和美的流芳將不會被斷送,
美和美的記憶將不會被遺失或忘記。 提煉過香氣的花,盡管遇到嚴鼕,
失掉美的顏色,卻永遠留下芬芳。 六
別讓鼕天那嶙峋的枯手抹去精華,
在你的盛夏,在你未經提煉之前,
使玻璃瓶充滿香氣;把你的美麗
藏入寶箱裡,趁香氣來不及消散。 這樣的借貸並不是違法的高利貸,
因為它使願意借貸的人心滿意足。 如果你為你自己生出另一個你,
或者生出十個,那就會十倍地快樂;
十倍快樂的你比現在快樂得多,
因為你有十個兒子來重現你的模樣。 即使你長辭,死也不能把你怎樣,
既然你依然活在你的後裔裡。 別任性了,你如此美麗,
別做死神的戰利品,讓蛆蟲繼承你。 P2-7
| | | | | |