[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

葉芝抒情詩選(精)/愛爾蘭文學叢書
該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌
【市場價】
364-528
【優惠價】
228-330
【介質】 book
【ISBN】9787222084186
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:雲南人民
  • ISBN:9787222084186
  • 作者:(愛爾蘭)威廉·巴特勒·葉芝|主編:陳恕|譯者:傅浩
  • 頁數:436
  • 出版日期:2011-12-01
  • 印刷日期:2011-12-01
  • 包裝:精裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:560千字
  • 英國現代詩歌,由於葉芝為首的一群詩人的努力,也從唯美主義向現代主義跨進了一大步,這個事件的巨大歷史意義已經載入愛爾蘭、英國、歐洲以至全世界的詩歌史中。就在相隔遙遠的中國,葉芝也對一部分詩人產生過影響。葉芝的詩作正在得到*多中國讀者的喜愛。《葉芝抒情詩選》精選了威廉·巴特勒·葉芝的詩歌代表作。
  • 《葉芝抒情詩選》為《愛爾蘭文學叢書》之一。 《葉芝抒情詩選》遴選了威廉·巴特勒·葉芝各個時期的代表詩作。 具體選自《月下》(1882—1894)、《十字路》(1889)、《玫瑰》 (1893)、《葦間風》(1899)、《在那七片樹林裡》(1904)、《臉盔 及其他》(1910)、《責任》(1914)、《庫利的野天鵝 》(1919)、《 麥克爾·羅巴蒂斯與舞者》(1924)、《碉樓》(1928)、《旋梯及其他 》(1933)、《帕內爾的葬禮及其他》(1935)、《新詩》(1938)、《 最後的詩》(1938—1939)中最具代表的部分詩作共199首。 葉芝的詩歌創作可以分為三個主要階段。第一階段從1889年出版第一 本詩集《十字路口》到1903年結婚為至。這一時期,葉芝的詩歌通常取材 於愛爾蘭神話和民間傳說,其語言風格則受到拉斐爾前派散文的影響。第 二階段主要從1904年到1925年,這一時期的詩歌,“風格更加多樣化,內 容也更加豐富,它們有對愛爾蘭社會和歷史的思索,椰油對第一次世界大 戰和愛爾蘭民族獨立的暴力行動的看法。”第三個階段主要從1926年到 1939年,這一時期,在現代主義詩人伊茲拉·龐德等人的影響下,尤其是 在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下,葉芝的創作 風格發生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了。
  • 選譯者序
    選自《月下》( 1882 - 1894)
    世界不過是奇異的傳奇
    衰老而孤獨者
    選自《十字路》( 1889)
    快樂的牧人之歌
    悲哀的牧人
    披風、小船和鞋子
    阿娜殊雅與維迦亞
    印度人論上帝
    印度人致所愛
    郭爾王之瘋狂
    老漁夫的幽思
    歐哈特神父謠曲
    茉兒·梅吉謠曲
    獵狐人謠曲
    選自《玫瑰》(1893)
    致時光十字架上的玫瑰
    庫胡林與大海之戰
    塵世的玫瑰
    戰鬥的玫瑰
    湖島因尼斯弗裡
    一部愛爾蘭小說家作品選集獻辭
    吉裡根神父謠曲
    致未來的愛爾蘭
    選自《葦間風》(1899)
    希神的集結
    空中的魔眾
    無法安撫的大眾
    他記起遺忘了的美
    黑豬谷
    戀人因心緒無常而請求寬恕
    他談論*色美人
    他思想那些曾惡語中傷他愛人的人們
    有福者
    隱秘的玫瑰
    戀人為舊友懇求女友
    選自《在那七片樹林裡》(1904)
    在那七片樹林裡
    讓人安慰的愚蠢
    月 下
    樂手們為八弦琴和他們自己祈福
    快樂的城鎮
    選自《綠盔及其它》(1910)
    反對無價值的贊頌
    對困難重重之事著迷上癮
    聽說我們的新大學的學生參加了反對不道德文學的騷動
    面具
    關於一幢被土改運動搖撼的房子
    在艾貝劇院
    在戈爾韋賽馬會上
    銅分幣
    選自《責任》(1 914)
    致一位富人,他答應給都柏林市立美術館第二次捐款,如果證明人民想要畫作的話
    論那些仇視《西部浪子》(1907)的人
    三個乞丐
    三個隱士
    奔向樂園
    《演員女王》中的一首歌
    現實主義者
    一、女巫
    二、孔雀
    一、致一個在風中起舞的孩子
    二、兩年以後
    青春的記憶
    朋 友
    寒天
    好讓夜晚來到
    聘用
    玩偶
    選自《庫勒的野天鵝》(1919)
    庫勒的野天鵝
    野兔的鎖骨
    在圓塔下
    所羅門對著示巴
    血肉之美
    致一位妙齡美人
    致一位少女
    綿羊牧人與山羊牧人
    沮喪中寫下的詩句
    黎明
    論女人

    對她的贊美
    幽靈
    貓與月
    聖人與駝子
    一個傻子的兩支歌
    選自《麥克爾·羅巴蒂斯與舞者》(1921)
    麥克爾·羅巴蒂斯與舞者
    所羅門與女巫
    來自前世的一個形像
    玫瑰樹
    將近破曉
    再度降臨
    為我女兒祈禱
    擬刻於巴利裡碉樓石上的銘文
    選自《碉樓》(1928)
    航往拜占廷
    內戰期間的沉思
    一、**的宅第
    四、我的後裔
    五、我門前的道路
    六、我窗邊的燕雀巢
    七、我看見仇恨、內心充實及未來空虛的幻影
    新面孔
    為我兒子祈禱
    斷章
    在學童中間
    科洛努斯的頌贊
    英雄、少女和傻子
    歐文·阿赫恩及其舞者
    一個男人的青年和老年
    一、初戀
    二、人類的尊嚴
    四、野兔之死
    六、他的記憶
    七、他青年時代的朋友
    九、老人的秘密
    十、他的狂放
    十一、出自《俄底浦斯在科洛努斯》
    三座紀念雕像
    選自《旋梯及其它》(1933)
    紀念伊娃·郭爾-布斯和康·馬爾凱維奇
    維羅尼卡之帕
    統計表
    七賢
    瘋狂的月亮
    給安·格雷戈裡
    在阿耳黑西拉斯——沉思死亡
    選擇
    摩希尼·哲特爾吉
    拜占廷
    聖母
    老年的爭吵
    思想的結果
    悔於言語失當
    格倫達澇的溪水和太陽
    或許可譜曲的歌詞
    一、瘋珍妮與主教
    二、受責的瘋珍妮
    三、瘋珍妮在*後審判日
    四、瘋珍妮與雇工珍妮
    六、瘋珍妮與主教交談
    七、年老的瘋珍妮觀看舞蹈者
    八、少女的歌
    九、少年的歌
    十、她的憂慮
    十一、他的信心
    十三、她的夢
    十四、他的約定
    十五、三樣事
    十六、催眠曲
    十八、像霧和雪一般狂
    十九、那些跳舞的日子已逝去
    二十、“我來自愛爾蘭”
    廿一、舞蹈者在克洛坎和科羅-帕垂克
    廿二、瘋子湯姆
    廿三、湯姆在克洛坎
    廿五、關於普羅提諾的德爾斐神諭
    一個女人的青年和老年
    二、創世之前
    三、*初的表白
    四、她的勝利
    五、慰藉
    六、選取
    七、離別
    八、她在林中的靈視
    九、*後的表白
    十、相遇
    十一、出自《安提戈涅》
    選自《帕內爾的葬禮及其它》(1935)
    帕內爾的葬禮
    《大鐘樓**》中被砍掉的頭顱選唱曲
    為老年的祈禱
    教會與**
    超自然之歌
    一、瑞夫在波伊拉和艾林之墓畔
    二、瑞夫駁斥帕垂克
    五、瑞夫認為基督教之愛不足
    六、他和她
    七、何等神異的鼓翼聲
    八、它們何處來
    選自《新詩》(1938)
    螺旋
    一畝草地
    又怎樣?
    發瘋的少女
    致多蘿茜·韋爾斯利
    對克倫威爾的詛咒
    羅傑·凱斯門特
    歐拉希利族長
    帕內爾派,來聚集在我身旁
    放蕩的老壞蛋
    帕內爾
    失去之物
    一個醉漢對清醒的贊美
    朝聖者
    古石十字架
    靈媒
    你滿足嗎
    選自《在鍋爐上》(1939)
    老年人力什麼不該發狂
    瘋珍妮在山上
    選自《*後的詩》(1938—1939)
    布爾本山下
    給同一疊句配的三首歌
    黑碉樓
    得到安慰的庫胡林
    三支進行曲
    在塔拉宮中
    給德爾斐神諭的消息
    長足虻
    一尊青銅頭像
    獵犬的吠聲
    約翰·金塞拉對瑪麗·莫爾的哀悼
    高談
    鬼影
    馴獸的逃逸
    政治
    附錄
    頒獎詞
    領獎詞
    拙作總序
    葉芝年表
  • 衰老而孤獨者 他們說我傲慢又孤獨,對,傲慢, 因為在不斷變幻的人群中間 我的愛與恨永遠都保持不變 直到長眠,高傲的靈魂永不變。
    嘲笑我的人群,他們的愛與恨 在世上流浪,找不到固定家庭, 兩個在許多門前乞討的遊魂, 啊,它們比風中的浪花還要輕。
    從前的日子我往往愛到狂熱, 可我愛的人總是變心,從熱戀 到冷淡,恨起某某和某某——而我 始終如一,高傲的靈魂永不變。
    我在愛戀中往往也樂於憎恨, 憎恨中也為愛找到一個家庭, 雖然*近變老了卻沒有變*, 可是它們比風中浪花還要輕。
    因此之故我永遠傲慢而傷感, 直到長眠,高傲的靈魂永不變; 人群,他們的愛與恨永無家庭, 啊,它們比風中的浪花還要輕。
    快樂的牧人之歌 阿卡狄的森林已經死了, 其中古樸的歡樂已結束; 往昔的世界靠夢想過活; 如今灰真理是她的玩具, 她仍不安地把頭掉過去。
    可是啊,世界的病弱子民, 在克羅諾斯嘶啞的歌曲 伴奏下郁郁旋舞過我們, 一切諸多變幻的事物裡, 惟有言語纔確實地美好。
    好戰的國王如今在哪裡, 那嘲弄言語之輩?——天知道, 好戰的國王如今在哪裡? 他們的榮耀隻是學生娃 閱讀著頭緒紛繁的傳說, 結結巴巴說出的無聊話: 古代的國王都已經死了; 漫遊的大地自身就可能 隻是個驟然閃耀的字眼, 剎那回響在鏗鏘的空間, 驚擾著綿綿無盡的幻夢。
    那就別崇拜塵世的功名, 也不要——因為這也是真理—— 如饑似渴地去追求真理, 免得你千辛萬苦僅產生 新的夢,新的夢;沒有真理, 除了在自己的心裡。那就 不要向天文學家求學術, 他們借助著望遠鏡追蹤 掠過的星星的弧旋路徑—— 別尋求——因為這也是真理—— 他們的言語——冰冷的星運 把他們的心已劈成兩分, 他們人性的真理都已死。
    去那嗡嗡哼唱的大海邊 撿一個攏著回聲的螺殼, 對螺唇把你的故事述說, 那螺唇就會給你以慰安, 用音律技巧把你的煩惱 言語再重復片刻,一直到 它們唱著在憐憫中消逝, 結成珍珠般兄弟情死去; 因確實美好的惟有言語: 那唱吧,因為這也是真理。
    我必須走了:有一處墓穴, 那裡搖曳著水仙和百合; 黎明前我要用歡快歌聲 讓葬在沉睡的地下深處 那不幸的牧神歡喜高興。
    他歡呼的日子早已逝去; 但我仍夢見他踏著草叢 幽靈一般在露水中行走, 被我那歡快的歌聲穿透—— 我歌唱古老大地夢往昔: 可是啊!她如今不夢;你夢! 山崖上**花開得正盛: 做夢吧,夢吧,這也是真理。
    P2-7
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部