《失眠》
月亮從妝臺鏡子中
望出一百萬英裡
(或許也帶著驕傲,望著自己
但她從未,從未露出微笑)
至遠遠**睡眠的地方,或者
她大概是個白晝睡眠者。
被宇宙拋棄了,
她會叫宇宙去見鬼,
她會找到一灣水,
或一面鏡子,在上面居住。
所以把煩惱裹進蛛網吧
拋入水井深處
進入那個倒轉的世界
那裡,左邊永遠是右邊,
影子其實是實體,
那裡我們整夜醒著,
那裡天國清淺就如
此刻海洋深邃,而你愛我。
《致瑪麗安·摩爾小姐的邀請函》
從布魯克林,掠過布魯克林大橋,在這晴朗早晨,
請飛過來。
在一片火焰般蒼白的化學試劑雲朵中
請飛過來,
進入上千隻小藍鼓急遽的翻滾
下降自鯖魚藍的天空
越過海灣那微光灼爍的水波看臺,
請飛過來。
汽笛、三角旗和煙霧正吹響。船隻
友善地打出數不盡的旗語
旗幟飛升,降落,鳥兒般布滿了港灣。
請進吧:兩條河,優雅地負荷著
無數玲瓏晶瑩的果凍
在拖著銀鏈子的雕花玻璃糕盤中。
這飛行多安全;天氣已全然安排。
在這晴朗早晨,波濤在詩行中奔湧。
請飛過來。
來吧,每隻黑鞋都伸著尖尖的腳趾
拖出一道海藍寶石的高光,
裹著滿是蝶翼和妙語的黑鬥篷,
天知道有多少天使
騎在你寬闊的黑帽沿上,
請飛過來。
帶上一隻聽不見的音樂算盤,
皺著略愛挑剔的眉頭,繫著藍絲帶,
請飛過來。
事實和摩天樓在潮汐中波光粼粼,曼哈頓
在這晴朗早晨已被道德湮沒
所以請飛過來。
跨上穹宇,以天然的英雄氣魄,
凌駕於車禍之上,凌駕於惡毒的電影、
出租車以及逃逸的不公之上,
而號角在你曼妙的耳中回響
它們同時還聆聽一種
繾綣的、尚未發明的樂音,適合麝香鹿,
請飛過來。