| | | 我已經等你很久了(莎士比亞抒情詩精選) | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 246-356元 | 【優惠價】 | 154-223元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787546807201 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:敦煌文藝
-
ISBN:9787546807201
-
作者:讀者原創版編輯部
-
頁數:279
-
出版日期:2014-09-01
-
印刷日期:2014-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:140千字
-
詩集既是對詩人心靈的寫照,也是對詩人所處的生活,社會的反映,讓喜歡莎士比亞的讀者不光從戲劇了解他,也從詩歌這樣一個視角,*深刻的去感受詩人內心所要表達的情感。 讀者原創版編輯部編著的《我已經等你很久了:莎士比亞抒情詩精選》是莎士比亞抒情詩精選,每篇詩作都是從莎士比亞詩集作品中精選出來的,其中既有對浪漫愛情的傾訴,也有對自己**的表達,莎士比亞豪邁高亢的愛國之情和溫暖柔美的男女之情,是詩人心靈的撫慰,靈魂的吶喊。全書配以唯美的彩色插圖,結合優美的詩句,堪稱莎士比亞詩作的精品。
-
My blood begins my safer guides to rule 我再也遏制不住我的怒氣 By seeing the worst 何必滿腹牢愁 How dost thou look now 讓我再看看你的臉 Where I have garner'd up my heart 我的心靈失去了歸宿 Our wills 我們的意志 O, farewell 永別了 They are cruel tears 這些是無情的眼淚 Love' s night is noon 愛的黑夜有中午的陽光 But little in our love 我們的愛情總不過如此 If music be the food of love 假如音樂是愛情的糧食 Love can digest as much 愛能夠消化一切 If ever thou shalt love 要是你有**和人戀愛了 I could not stay behind you 我拋不下你 O, vengeance 啊,復仇 What a piece of work is a man 人類是一件多麼了不起的傑作 In the corrupted currents of this world 這貪污的人世 What a noble mind is here o' erthrown 一顆多麼高貴的心是這樣隕落了 Frailty, thy name is woman 脆弱啊,你的名字就是女人 O all you host of heaven 天上的神明啊 To be, or not to be 生存還是毀滅 Have you eyes 你有眼睛嗎 From this time forth 從這一刻起 Pray can I not 我不能祈禱 All the world' s a stage 全世界是一個舞臺 I would not change it 我不願改變這種生活 It is a melancholy of mine own 我**的憂愁 So holy and so perfect is my love 我的愛情是這樣聖潔而完整 My verse, in witness of my love 我的詩,證明我的愛情 Here I stand, your slave 我站在這兒,隻是你們的奴隸 Howl 哀號吧 Blow it, the wind 吹吧,風 Beyond all manner of so much I love you 我愛你是不可以數量計算的 Stands still in esperance, lives not in fear 永遠抱著希冀而無所恐懼 I will have such revenges on you both 我要向你們復仇 Bids the winds blow the earth into the sea 狂風把大地吹下海裡 What will hap more to night 不管今夜還會發生什麼 The great gods 偉大的神靈 Wisdom and goodness to the vile seem vile 智慧和仁義在惡人眼中看來都是惡的 In such a night as this 在這樣一個夜裡 This pitiless storm 睜開你們的眼睛來 Nameless woe 無名的悲哀 Give me the glass 把鏡子給我 Wise men never sit 聰明人決不袖手閑坐 Who can hold a fire in his hand 誰能把一團火握在手裡 The flowers fair ladies 鮮花是向你巧笑的美人 This music mads me 這音樂使我發瘋 Needs must I like it well 我不能不喜歡它 How happy then were my ensuing death 我的死該是多麼幸福 The tongues of dying men 一個人的臨死遺言 Farewell king 再會吧,國王 Thou goddess 神聖的造化女神 My lady sweet, arise 醒醒吧,親愛的美人 These violent delights 狂暴的快樂 A goodly day 真好的天氣 O Helena 啊,海倫 O love 愛情啊 O happy fair 幸福的美麗啊 Mislike me not for my complexion 不要因為我的膚色厭惡我 The quality of mercy is not strain' d 慈悲不是出於勉強 Fair Portia 美麗的鮑西婭 That ever holds 那是一定的道理 The world is still deceived with ornament 世人容易被表面的裝飾欺騙 If to do were as easy a What were good to do 倘使做一件事情就跟知道 應該做什麼一樣容易 Let no such man be trusted 這種人是不可信任的 Such is love' s transgression 這就是愛情的錯誤 Come, thou day in night 來吧,你黑夜中的白晝 This is she 就是她 O, bid me leap, rather than marry Paris 隻要不嫁給帕裡斯 For I never saw true beauty till this night 今晚纔遇見*世的佳人 Now, ere the sun advance his burning eye 趁太陽還沒有睜開火眼 Arise, fair sun 起來吧,美麗的太陽 Young men's love 年輕人的愛情 Fiend angelical 天使般的魔鬼 Strange dream 奇怪的夢中 Why rail' st thou on thy birth 為什麼你要怨恨自己的生不逢辰 This love feel I 我感覺到的愛情 It was the nightingale 那是夜鶯的歌聲 O my breast 啊,我的胸膛 What man dare, I dare 別人敢做的事我都敢 From this time 從這一刻起 The wine of life is drawn 生命的美酒已經喝完 Heaven rest them now 願上天給他們安息 Come,thick night 來吧,陰沉的黑夜 Poor country 可憐的祖國 Life' s but a walking shadow 人生不過是一個行走的影子 I shall crave your pardon 我必須請您原諒
| | | | | |