| | | 莎士比亞故事集(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 390-564元 | 【優惠價】 | 244-353元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787508664002 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中信
-
ISBN:9787508664002
-
作者:(英)莎士比亞|譯者:謝靜雯|改編:(英)蘭姆姐弟
-
頁數:420
-
出版日期:2016-11-01
-
印刷日期:2016-11-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:228千字
-
莎士比亞著的《莎士比亞故事集》共收錄《暴風雨》《仲夏夜之夢》《鼕天的故事》《無事生非》《皆大歡喜》《維洛那二紳士》《威尼斯商人》《辛白林》《李爾王》《麥克白》《終成眷屬》《馴悍記》《錯中錯》《一報還一報》《第十二夜》《雅典的泰門》《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧賽羅》《泰爾親王佩裡克利斯》共二十篇莎劇故事,涵蓋了莎士比亞在各創作時期不同類型的代表作。
-
英國作家查爾斯·蘭姆及姐姐瑪麗·安妮·蘭姆
兩人用敘事體散文改寫20個莎士比亞戲劇故事,親切
上口、淺顯易懂,並融入莎劇中的經典對白,保留原
汁原味。莎士比亞著的《莎士比亞故事集》於1807年
在倫敦首版,兩個多世紀以來,早已成為家喻戶曉的
經典,是全球公認的莎士比亞最佳啟蒙讀物。
-
推薦序 想像力與心靈劇場 作者序 寫給年輕讀者的話 暴風雨 仲夏夜之夢 鼕天的故事 無事生非 皆大歡喜 維洛那二紳士 威尼斯商人 辛白林 李爾王 麥克白 終成眷屬 馴悍記 錯中錯 一報還一報 第十二夜 雅典的泰門 羅密歐與朱麗葉 哈姆雷特 奧賽羅 泰爾親王佩裡克利斯
-
仲夏夜之夢
雅典城有這麼一條法律,規定市民想把女兒嫁給
誰,就有權強迫女兒嫁給誰。要是女兒拒*嫁給父親
挑選的夫婿,父親就可以憑借這個法條,請求處女兒
死刑。不過,為人父者通常不會希望葬送女兒的性命
,因此即使城裡的年輕女孩有時不大好管教,這條可
怕的法律卻鮮少實施或不曾實施過,或許隻是時常被
為人父母者拿來嚇唬女兒罷了。 不過,曾經有個案例,名叫伊吉斯的老人真的來
到當時統治雅典的忒修斯公爵跟前申訴,說他命令女
兒赫米亞嫁給出身貴族家庭的雅典青年狄米崔斯,女
兒卻拒*聽話行事,因為她的心另有所屬,對像是個
名叫拉山德的雅典青年。伊吉斯要求忒修斯主持審判
,希望能夠依據這條殘酷的法律,判處女兒死刑。 赫米亞替自己辯解,說她違背父親的旨意,是因
為狄米崔斯曾經對她的閨中密友海倫娜示愛,而且海
倫娜正難以自撥地愛著狄米崔斯。可是,即使赫米亞
提出這個光明正大的理由,解釋自己為何違抗父親的
命令,卻打動不了生性嚴厲的忒修斯的心。 忒修斯雖然是個偉大仁慈的君主,卻無權改變國
家的法律,頂多隻能寬限赫米亞四天時間好好考慮。 四天過後,要是她依然拒*跟狄米崔斯結為連理,就
要認命接受死刑。 赫米亞從公爵面前退下之後,馬上去找情人拉山
德,通知他自己身陷怎樣的險境,說她再過四天,就
得棄他而去並嫁給狄米崔斯,不然就性命不保。 一聽到這些不幸的消息,拉山德痛苦萬分,此時
想起有個姑媽就住雅典城外不遠,既然這條法律的施
行範圍**於雅典城邦,赫米亞隻要到那個姑媽家避
避風頭,就不必受到那條殘酷法律的制裁。他向赫米
亞提議,要她當晚悄悄離家,和他一起前往他姑媽家
,他會在當地娶她為妻。“我會到城外幾英裡的樹林
裡跟你會合,”拉山德說,“就是那座美妙的樹林,
我們在氣候宜人的五月,常跟海倫娜一起散步的地方
。”
赫米亞欣然同意這項提議,隻將潛逃計劃告訴她
朋友海倫娜一人。姑娘常為了愛情做出傻事——海倫
娜竟然有失厚道地向狄米崔斯通風報信,雖然她洩露
朋友的秘密,除了隻能自討沒趣追隨不忠的愛人到樹
林去,自己其實沒什麼好處。她很清楚狄米崔斯會為
了追赫米亞而到樹林裡去。 拉山德跟赫米亞提議要會面的樹林,是叫仙子的
小東西*愛流連的去處。 午夜時分,仙王奧布朗跟仙後提泰妮婭總會領著
小小隨從,在這座樹林裡縱情歡樂。 踫巧在此時,小仙王跟小仙後起了爭執。朗朗月
光之下,在這個宜人樹林的幽暗步道之間,他倆隻要
踫上了面,就會唇*舌劍一番,直到那些小仙子嚇得
爬進橡樹殼裡躲起來。 這場不愉快的紛爭,起因是提泰妮婭拒*把偷換
來的小男孩交給奧布朗。小男孩的生母原本是提泰妮
婭的朋友,朋友一死,仙後就把那孩兒從奶媽身邊偷
來,在林子裡撫養他長大。 就在戀人們即將在這樹林裡會面的當晚,提泰妮
婭正跟幾位侍女在這裡散著步,好巧不巧竟踫上了奧
布朗,一群仙宮侍臣簇擁在他身旁。 “月色正好,卻不幸狹路相逢,傲慢的提泰妮婭
。”仙王說。仙後答道:“什麼?善妒的奧布朗,竟
然是你?仙子們,咱們盡管繼續往前走,我已經發誓
不跟他打交道了。”
“且慢,魯莽的仙女,”奧布朗說,“我難道不
是你的夫君嗎?提泰妮婭何必跟她的奧布朗作對呢?
把那個小小偷換兒交給我當侍童吧。”
“你死了這條心吧,”仙後回答,“即使你拿整
個仙國來換,我也不會把這孩子交給你。”接著她拋
下火冒三丈的夫君,徑自拂袖離去。 “哼,隨便你,”奧布朗說,“竟然這樣侮辱人
,天亮以前,我要給你苦頭嘗嘗。”
奧布朗接著召來了他鐘愛的親信帕克。 帕克(也有人叫他“好人羅賓”)是個精明狡猾
的精靈,老愛到鄰近的村莊耍些滑稽的惡作劇。有時
溜進奶酪農場,撇去牛奶表層的奶皮;有時,整個輕
盈纖細的身體鑽進奶油攪拌器,在裡頭跳起奇特的舞
蹈,害得酪農姑娘怎麼使勁,都沒辦法把牛奶攪成奶
油,即使村裡的小伙子出力相助也起不了作用。隻要
帕克溜進釀酒器裡去作怪,整批麥酒注定會毀於一旦
。幾個好鄰居相約對酌,想舒服自在地享受幾杯麥酒
時,帕克就會幻化成烤酸蘋果的模樣,躍入酒杯;老
太太喝酒的時候,他就往她的嘴唇一彈,讓麥酒潑在
她干癟老皺的下巴上。然後,等老婦準備莊重地坐下
,跟鄰居敘說一則哀愁的故事時,帕克就會把三腳凳
從她身下一把抽走,害可憐的老太太跌得四腳朝天,
那些老鄰居就捧著肚子嘲笑她,發誓自己從沒這麼快
活過。 “過來,帕克,”奧布朗對他這個歡樂的小夜遊
者說,“替我摘朵姑娘們通常稱作‘閑遊之愛’的小
紫花過來。趁人睡著的時候,把小紫花的汁液抹在那
人的眼皮上,那人醒來的時候,會對**眼見到的東
西一見鐘情。我要趁提泰妮婭睡著的時候,把那種花
的汁液點在她眼皮上。她一睜眼,就會深深愛上**
個映進眼簾的東西,不管是獅子還是熊,或是愛干涉
人的猴子,或是愛管閑事的人猿。我知道怎麼用另一
個魔法解開這個魔咒,但替她解除眼上的魔力以前,
要先逼她把那孩子交給我當侍童。”
帕克打從心坎裡就愛惡作劇,覺得主人這把戲很
有意思,於是跑去尋覓那種花朵。奧布朗等待帕克回
來的當兒,看到狄米崔斯跟海倫娜踏進樹林,聽到狄
米崔斯正在斥責海倫娜為何緊追他不放,狄米崔斯還
一連說了不少刻薄的話。海倫娜則是一派溫柔地苦苦
勸說,提醒他過去如何愛著她,還曾經對她表示會忠
心不貳。狄米崔斯卻轉眼就拋下海倫娜不管,說要把
她丟給野獸、任憑它們處置,而她隻能盡量加緊腳步
追上去。 仙王的心總是向著真摯的戀人。他**憐憫海倫
娜。拉山德說過,他們以往常在月光下漫步於這座美
妙的樹林;在那段歡樂時光中,狄米崔斯還愛著海倫
娜,奧布朗或許曾經見過她。不管如何,等帕克帶著
小紫花回來,奧布朗就對自己的愛臣說:“摘點花瓣
去吧,剛剛有個討喜的雅典姑娘路過這裡,她愛上了
一個傲慢的青年。如果你發現青年睡著了,就把一點
愛汁滴到他眼上,可是盡量在姑娘很靠近青年的時候
纔滴,這樣他一醒來,**個看到的纔會是這個被人
看輕的姑娘。你從青年身上的雅典式裝扮就認得出是
誰。”帕克拍胸脯保證,會以靈巧的手法完成任務。 然後奧布朗悄悄溜到提泰妮婭的仙室去,她正準
備就寢。她的仙室是個花壇,那裡種有野麝香草、蓮
香花跟香堇,上頭是金銀花、麝香薔薇跟香葉薔薇盤
根錯結的華蓋。夜裡,提泰妮婭總會來這裡睡上一陣
子,她的被衾是鮮艷多彩的蛇皮,雖然隻是張小小被
罩,但足以裹住一個仙子。 他發現,提泰妮婭正在對仙子們下達命令,說她
入睡期間有哪些事要辦。 “你們其中幾個,”仙後說,“去殺了麝香薔薇
花苞裡的蛀蟲。另外幾個去跟蝙蝠大戰一場,取些它
們的皮翅回來,好替我的小仙子們做外套用。再找幾
個好好守夜,可別讓那隻整晚呼嘯、鬧個不休的貓頭
鷹接近我。不過,你們先來唱首歌,伴我入眠吧。”
接著仙子們就唱起這首歌來:
舌頭開岔的花蛇,滿身尖刺的刺蝟,別現身;蠑
螈和蜥蜴,勿搗亂,遠離我們的仙後。夜鶯用你美妙
的歌喉,唱出我們這首*妙催眠曲。睡吧,睡吧,好
好睡。睡吧,睡吧,好好睡。但願傷害、咒術或魔咒
,永遠不會接近可愛的仙後;就用催眠曲道聲夜安。 仙子用這首美妙的催眠曲,哄仙後入眠之後,就
離開她身邊去辦理她吩咐的事。奧布朗輕手輕腳接近
提泰妮婭,往她眼皮滴了幾滴愛汁,並說:
等你一蘇醒,就會把眼前所見當成自己的真愛。 P31-36
| | | | | |