| | | 我的孤獨是一座花園(阿多尼斯詩選)(精) | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 212-308元 | 【優惠價】 | 133-193元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544708531 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544708531
-
作者:(敘利亞)阿多尼斯|譯者:薛慶國
-
頁數:282
-
出版日期:2009-03-01
-
印刷日期:2009-03-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
這是聞名於世界詩壇的敘利亞詩人阿多尼斯的**部中文版詩集,經阿多尼斯親筆授權,由譯者從詩人踏入詩壇至今近五十年的十七部詩集中精選並譯出。 詩人阿多尼斯是阿拉伯詩歌現代化*積極的倡導者,已連續多年被視為諾貝爾文學獎*熱門人選。他的詩歌,是了解阿拉伯社會現狀的一個窗口。他為祖國蒙受的苦難而傷懷,為自身不被祖國所容而喟嘆,為整個阿拉伯民族的落伍而悲憤。
-
這是聞名於世界詩壇的敘利亞詩人阿多尼斯的第一部中文版詩集,經
阿多尼斯親筆授權,由譯者從詩人踏入詩壇至今近五十年的十七部詩集中
精選並譯出。
詩人阿多尼斯,是一位態度鮮明的叛逆者,以百折不撓的倔強抗爭權
勢與時俗。
他的詩歌,是了解阿拉伯社會現狀的一個窗口。他為祖國蒙受的苦難
而傷懷,為自身不被祖國所容而喟嘆,為整個阿拉伯民族的落伍而悲憤。
他往往超越阿拉伯的時空,站在全人類的高度俯瞰人生萬像。他對那
些詩歌永恆主題的詠唱,達到超凡脫俗、深長雋永的境界。
他的情詩無懼世俗,要為身體與肉欲正名;但其中毫無卿卿我我的俗
趣,卻展現出屬於生命與時間的蒼涼。
他的詩作向彌漫於阿拉伯社會的神本主義挑戰,卻也呈現出濃厚的“
剝離了神靈的神秘主義”色彩。
阿多尼斯素以“精神上的流放者”自居。然而,隻有詩歌纔是他真正
的流放地。在他眼裡,詩歌至高無上,而“詩歌終結的時代,不過是另一
種死亡”。
-
什麼是詩歌精神? “風與光的君王” 《*初的詩篇》選譯 你的眼睛和我之間 外套 小路(節選) 我與光一起生活 《風中的樹葉》選譯 風中的樹葉(節選) *望的話語 《大馬士革的米赫亞爾之歌》選譯 墮落 對話 罪過的語言 風的君王 我把歲月交給 願望 我對你們說過 **,我有自己的語言 背叛 死去的神靈 致西西弗 祖國 聲音 死 亞當 沒有死亡的挽歌 《隨日夜的領地而變化遷徙》選譯 晝與夜之樹 《戲劇與鏡子》選譯 二十世紀的鏡子 貝魯特的鏡子:1967 《對應與初始》選譯 兒童 *初的書 *初的愛戀 *初的姓名 *初的話語 《圍困》選譯 沙漠(之一,節選) 致故去一瞬的歌 致意義的歌 致寫作的歌 《紀念朦矓與清晰的事物》選譯 短章集錦 《書:昨天,空間,現在》(**卷)選譯 札記 《書:昨天,空間,現在》(第二卷)選譯 T城 Z城 G城 《風的作品之目錄》選譯 身體(節選) 白晝的頭顱,倚靠在夜晚的肩膀上(節選) 雨(節選) 印第安人的喉嚨(節選) 時光的皺紋(節選) 雪之軀的邊界(節選) 夏天(節選) 窗戶(節選) 流亡地寫作的歲月(節選) 燈(節選) 流星的傳說(節選) 在意義叢林旅行的向導 《書:昨天,空間,現在》(第三卷)選譯 穆太奈比的骨灰 《身體之初,大海之末》選譯。 音樂篇·一 音樂篇·二 音樂篇·三 《預言吧,盲人!》選譯 盲人在預言中記述的幾種境況(節選) 《黑域》選譯 短章集錦 《安靜,哈姆雷特:你能嗅到奧菲莉婭的瘋狂》選譯 布滿窟窿的被毯(節選) 情人啊,你私下還有另一個約會嗎?(節選) 日子:草帽(節選) 遊戲,悲劇的初始(節選) 《出售星辰之書的書商》選譯 詩歌的雙唇印在巴格達的乳房上(節選) 字典(節選) 夏之書(節選) 門後的童年
| | | | | |