| | | 新月集飛鳥集(精)/國民閱讀經典 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 144-208元 | 【優惠價】 | 90-130元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787101085600 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中華書局
-
ISBN:9787101085600
-
作者:(印度)泰戈爾|譯者:鄭振鐸
-
頁數:193
-
出版日期:2012-05-01
-
印刷日期:2012-05-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:100千字
-
泰戈爾是印度**詩人,獲得諾貝爾文學獎。《新月集·飛鳥集》是其享譽世界的代表作,也是世界上*傑出的詩集之一。初讀這些小詩,如同在暴風雨過後的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到一個淡泊清透的世界,一切都是那樣的清新、亮麗,可是其中的韻味卻很厚實,耐人尋味。鄭振鐸翻譯的泰戈爾詩作近一個世紀以來暢銷不衰,本書*是***指定中小學生**書。
-
詩集《新月集》中,詩人泰戈爾生動描繪了兒童們的遊戲,巧妙地表現
了孩子們的心理,以及他們活潑的想像。它的特殊的雋永的藝術魅力,把我
們帶到了一個純潔的兒童世界,勾起了我們對於童年生活的美好回憶。
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作之一,也是世界上最傑出的詩集之一,它
包括300餘首清麗的小詩。白晝和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰
戈爾的筆下合二為一,短小的語句道出了深刻的人生哲理,引領世人探尋真
理和智慧的源泉。
本書《新月集·飛鳥集》收錄的就是上述兩部詩歌作品集。
這本《新月集·飛鳥集》是“國民閱讀經典”繫列叢書之一。
-
新月集 譯者自序 再版自序 飛鳥集 一九二二年版《飛鳥集》例言 一九三三年版本序 附錄 鄭振鐸泰戈爾詩拾遺 附錄 泰戈爾傳
-
家庭
我獨自在橫跨過田地的路上走著。夕陽像一個守財奴似的,
正藏起它的*後的金子。 白晝*加深沉地沒人黑暗之中。那已經收割了的孤寂的田
地,默默地躺在那裡。 天空裡突然升起了一個男孩子的尖銳的歌聲。他穿過看不見
的黑暗,留下他的歌聲的轍痕跨過黃昏的靜謐。 他的鄉村的家坐落在荒涼的土地的邊上,在甘蔗田的後面,
躲藏在香蕉樹、瘦長的檳榔樹、椰子樹和深綠色的賈克果樹的陰
影裡。 我在星光下獨自走著的路上停留了一會兒。我看見黑沉沉的
大地展開在我的面前,用她的手臂擁抱著無量數的家庭。在那些
家庭裡有著搖籃和床鋪,母親們的心和夜晚的燈,還有年輕輕的
生命。他們滿心歡樂,卻渾然不知這樣的歡樂對於世界的價值。
孩童之道
隻要孩子願意,他此刻便可飛上天去。 他所以不離開我們,並不是沒有原故。 他愛把他的頭倚在媽媽的胸間,他即使是一刻不見她,也是
不行的。 孩子知道各式各樣的聰明話,雖然世間的人很少懂得這些話
的意義。 他所以永不想說,並不是沒有原故。 他所要做的一件事,就是要學習從媽媽的嘴唇裡說出來的
話。那就是他所以看來這樣天真的原故。 孩子有成堆的黃金與珠子,但他到這個世界上來,卻像一個
乞丐。 他所以這樣假裝了來,並不是沒有原故。 這個可愛的小小的裸著身體的乞丐,所以假裝著**無助的
樣子,便是想要乞求媽媽的愛的財富。 孩子在纖小的新月的世界裡,是一切束縛都沒有的。 他所以放棄了他的自由,並不是沒有原故。 他知道有無窮的快樂藏在媽媽的心的小小一隅裡,被媽媽親
愛的手臂擁抱著,其甜美遠勝過自由。 孩子永不知道如何哭泣。他所住的是**的樂土。 他所以要流淚,並不是沒有原故。 雖然他用了可愛的臉兒上的微笑,引逗得他媽媽的熱切的心
向著他,然而他的因為細故而發的小小的哭聲,卻編成了憐與愛
的雙重約束的帶子。
不被注意的花飾
呵,誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子?誰使你的溫軟
的肢體穿上那件紅的小外衫的?
你在早晨就跑出來到天井裡玩兒,你,跑著就像搖搖欲跌
似的。 但是誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子?
什麼事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?
媽媽站在門邊,微笑地望著你。 她拍著雙手,她的手鐲叮當地響著;你手裡拿著你的竹竿兒
在跳舞,活像一個小小的牧童兒。 但是什麼事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?
喔,乞丐,你雙手攀摟住媽媽的頭頸,要乞討些什麼?
喔,貪得無厭的心,要我把整個世界從天上摘下來,像摘一
個果子似的,把它放在你的一雙小小的玫瑰色的手掌上麼?
喔,乞丐,你要乞討些什麼?
風高興地帶走了你踝鈴的叮當。 太陽微笑著,望著你的打扮。 當你睡在你媽媽的臂彎裡時,天空在上面望著你,而早晨躡
手躡腳地走到你的床跟前,吻著你的雙眼。 風高興地帶走了你踝鈴的叮當。 仙鄉裡的夢婆飛過朦矓的天空,向你飛來。 在你媽媽的心頭上,那世界母親,正和你坐在一塊兒。 他,向星星奏樂的人,正拿著他的橫笛,站在你的窗邊。 仙鄉裡的夢婆飛過朦矓的天空,向你飛來。
偷睡眠者
誰從孩子的眼裡把睡眠偷了去呢?我一定要知道。 媽媽把她的水罐挾在腰間,走到近村汲水去了。 這是正午的時候。孩子們遊戲的時間已經過去了;池中的鴨
子沉默無聲。 牧童躺在榕樹的蔭下睡著了。 白鶴莊重而安靜地立在芒果樹邊的泥澤裡。 就在這個時候,偷睡眠者跑來從孩子的兩眼裡捉住睡眠,便
飛去了。 當媽媽回來時,她看見孩子四肢著地地在屋裡爬著。 誰從孩子的眼裡把睡眠偷了去呢?我一定要知道。我一定要
找到她,把她鎖起來。 我一定要向那個黑洞裡張望。在這個洞裡,有一道小泉從圓
的和有縐紋的石上滴下來。 我一定要到醉花林中的沉寂的樹影裡搜尋。在這林中,鴿
子在它們住的地方咕咕地叫著,仙女的腳環在繁星滿天的靜夜裡
叮當地響著。 我要在黃昏時,向靜靜的蕭蕭的竹林裡窺望。在這林中,
螢火蟲閃閃地耗費它們的光明,隻要遇見一個人,我便要問他,
“誰能告訴我偷睡眠者住在什麼地方?”
誰從孩子的眼裡把睡眠偷了去呢?我一定要知道。 隻要我能捉住她,怕不會給她一頓好教訓!
我要闖入她的巢穴,看她把所有偷來的睡眠藏在什麼地方。 我要把它都奪了來,帶回家去。 我要把她的雙翼縛得緊緊的,把她放在河邊,然後叫她拿一
根蘆葦,在燈心草和睡蓮間釣魚為戲。 當黃昏,街上已經收了市,村裡的孩子們都坐在媽媽的膝上
時,夜鳥便會譏笑地在她耳邊說:
“你現在還想偷誰的睡眠呢?”
P9-15
| | | | | |