| | | 橫越美國/遠行譯叢 | 該商品所屬分類:文學 -> 外國詩歌 | 【市場價】 | 332-483元 | 【優惠價】 | 208-302元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787020118786 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:人民文學
-
ISBN:9787020118786
-
作者:(美)約翰·斯坦貝克|譯者:麥慧芬
-
頁數:298
-
出版日期:2017-01-01
-
印刷日期:2017-01-01
-
包裝:平裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:185千字
-
約翰·斯坦貝克著的《橫越美國》介紹:諾貝爾文學獎得主斯坦貝克攜犬遊歷故土,這是近一萬英裡環遊美國的公路旅行,也是作家即將失去的世界所詠唱的挽歌,許多旅行在時空停止後,還繼續了很長一段時間。 關於人與地方的一針見血的評論集錦,交織著各類主題的苦樂參半的散文:從衰老的情感困境到巨杉讓人肅然起敬的理由。
-
約翰·斯坦貝克著的《橫越美國》講述斯坦貝克
在晚年和他的愛犬查理一起遊歷美國各地,進行了一
段近一萬英裡的公路旅行。他開著與堂吉訶德坐騎同
名的特制露營車“駑骍難得”,在一條重視外表、善
於外交、懦弱又善解人意的法國鬈毛狗的陪伴下,從
美國東北部緬因州的東北角旅行到西部加利福尼亞州
的蒙特利半島。他穿梭在州際公路和鄉間小路上,與
卡車司機和老朋友一起用餐,拜訪各大都市與壯麗的
原野,自由自在地與路上的陌生人閑聊。斯坦貝克以
幽默而略帶疑慮的眼光觀察美國和美國人,他看到的
是一個孤寂、物產豐盛,但充滿單一看法的個人的國
度。
-
**部 第二部 第三部 第四部 附錄一 斯坦貝克年表 附錄二 斯坦貝克重要作品簡介
-
出發
從很小的時候開始,我就一直有股衝動想要到其
他的地方去,當時成熟的大人信誓旦旦地向我保證,
成長會讓這股衝動平息下來。等歲月說明了我已長大
成人時,大家又說治療這種衝動的藥方叫做中年。年
屆中年,有人再次向我保證,等年紀*大一點時,這
股衝動就會冷卻下來,現在,我已經五十八歲了,或
許老邁可以澆熄心中的渴望。但是什麼都沒用。船笛
發出的四聲沙啞巨響,依然能夠讓我脖子上的汗毛豎
立、讓我的雙腳輕踏。噴射機的聲音、引擎的預熱聲
,甚至鞋子踩在路上的踢踏聲,都能夠撩起這種久遠
的戰栗,讓我嘴干眼直、手心發熱、胃在肋骨窩下翻
攪。換句話說,我的情況一直沒有改善;再換句話說
,狗改不了喫屎。這個毛病恐怕沒救了。這個認知並
不是為了要告訴其他人,而是要讓我自己了解。 當浮躁的病毒開始攻陷一個剛毅的男人,而這兒
以外的路又似乎*寬*直*美妙的時候,遭病毒侵害
的受害者首先會為自己找出一個不得不走出去的正當
理由。這對一個經驗豐富的流浪漢來說一點都不困難
。這種人天生就有一卡車的理由可以任意挑選。下一
步,這位受害者必須用時間與空間來計劃行程、選擇
一個方向與目的地。*後,他需要執行這個行程。怎
麼走、帶些什麼、待多久。過程中的這個部分一成不
變而且永遠都不會變。我之所以把這些說出來,是因
為那些天生有流浪因子的新手,譬如懷抱著新孵化出
來罪惡感的十幾歲青少年,就不會以為自己是這些過
程的創造者了。 行程一旦設計完成、裝備也準備完畢,就要付諸
實行;這時會出現一個新的因素取代所有焦點。每趟
旅行、冒險或每趟探險,都是一個獨立存在的實體,
跟其他的旅遊不同。旅行有自己的個性、氣質、特質
與獨特性。旅行本身就是一個個體;世界上沒有**
相同的兩個個體。所有的計劃、安全措施、方法以及
強迫性都是沒有意義的事情。好幾年之後我們纔發現
,原來向來都不是我們在**旅行;而是旅行在帶領
我們。導遊、旅遊行程、訂位都會毫無轉圜又無法避
免地**消彌了旅行的個性。隻有在體認出這些道理
後,天生存在著流浪因子的人纔能放松,並順其自然
;隻有了解這些道理,他們心中的挫敗感纔會消退。 從這個角度來看,旅行就像婚姻:如果想控制,那麼
一定會出錯。把這些說出來以後,我現在覺得舒坦多
了,不過隻有那些親身經歷過這些過程的人,纔會真
正懂得我說的話。 出發之前
我的計劃清楚、具體,又合理,至少我是這麼認
為。多年來,我曾造訪過世界很多地方。在美國,我
住在紐約,或者偶爾在芝加哥或舊金山蜻蜓點水式地
稍作停留。但是紐約不**代表美國,就像巴黎不完
全代表法國或倫敦不盡然是英國一樣。因此我發現其
實我並不認識自己的**。身為一個寫美國故事的美
國作家,事實上我寫得全都是記憶中的美國,而記憶
充其量隻不過是個殘缺不全、偏斜不正的儲藏所。我
已經許久未曾聽過美國說的話、沒有聞過美國青草、
樹木以及下水道的味道、沒有見過美國的山丘與流水
、也沒有看到過美國的顏色與光線的特色了。我對所
有變化的知識,都來自書本與報紙。但*重要的是,
我已經有二十五年沒有感覺過這個**了。簡言之,
我一直都在寫些其實我並不了解的東西,我覺得這對
一個所謂的作家來說,簡直就是罪惡。二十五年的時
間,扭曲了我的記憶。 我曾經坐著一輛破舊的面包販售車旅行,那是一
輛嘎啦作響的兩門貨車,車廂的地上鋪著墊子。我在
人群駐足或聚集的地方停留,聽、看、感覺,路上我
的腦子裡一直有幅自己**的精準圖像,圖中不精準
的地方全都歸罪於我的缺失。 因此我決意再細看一次,試著重新發現這塊巨大
的土地。否則,在寫作的過程中,我將無法分辨出較
大層面的事實所賴以為基礎的小事實是否為真。但是
這個決定的確踫上了重大的困難。過去的二十五年內
,大家變得對我的名字相當熟悉。我親身的經驗告訴
我,人一旦知道了你的名字,不論他們喜不喜歡你,
態度都會有所改變;不論是害羞或是其他在公開場合
所顯露的態度,反正他們的表現跟平時不一樣。因此
,所以這趟旅行,我必須把自己的名字和身分留在家
裡。我必須成為一對四處巡遊的眼睛與耳朵,成為一
種活動的明膠照相感光版。我不能到飯店登記住宿、
不能跟認識的人見面、不能訪問其他人,甚至不能詢
問尖銳的問題。*有甚者,兩人或*多人的同行,就
會妨礙一個區域的生態。所以我必須單獨行動,必須
像種把房子背在背上的隨性烏龜一樣自給自足。 就因為這些顧慮,我寫了封信給一家生產卡車的
大公司總部,向他們詳述了我的目的與需要。我需要
一臺三噸半的客貨兩用車,必須能夠在各種嚴苛的情
況下行駛,我還需要在車上蓋間像小船船屋的屋子。 拖車很難在山路上行駛,而且拖車通常不是沒有地方
停,就是停車屬於非法行為,除此之外,拖車還必須
受到許多其他限制。到了預定的時間,車子的規格出
來了,一部堅固、快速、舒適的車子,裝上了個車頂
房——一間小屋子,裡面有張雙人床、一個四嘴爐、
暖氣、冰箱、儲藏室、防蚊蟲的紗窗——**符合我
的需要。夏天,這輛車送到了靠近長島的沙格港我的
一個小釣魚區裡。我雖然不打算在勞動節前出發,因
為那時全國人民全都要回到正常的生活作息,但是我
卻想早點習慣這個蝸居,早點把行李裝好、學習如何
操作車子。車子送達的時候是八月,那真是個漂亮的
東西,強而有力卻又柔順。這輛車幾乎跟轎車一樣容
易操作。因為這趟旅行引起了朋友間的一些諷刺的言
論,所以我為這輛車命名為羅西南帖,你們應該記得
,這是堂吉訶德座騎的名字。P3-5
| | | | | |