血字的研究
一、認識福爾摩斯
我叫華生,是一名醫生,大偵探歇洛克·福爾摩
斯是我的好朋友。自從認識他以後,我就見識了很多
稀奇古怪的案件,經歷了很多驚心動魄的事情。
我還是先講講如何認識福爾摩斯的吧。
1878年,我獲得倫敦大學醫學博士學位後,便去
阿富汗前線當了軍醫助理。不幸的是,我在一場激戰
中肩部中彈受傷,後來又染上了傷寒。死裡逃生的我
,*後被送回英國調養。
我在英國並無親友,*無工作,有限的收入讓我
不得不考慮找一家既方便休養又便宜的住處。**,
我正站在一家酒吧門口,忽然有人拍了拍我的肩膀。
我回頭一看,原來是小斯坦弗,我從前的一個助手。
久別重逢,我倆都分外高興,便來到一家餐廳,
一邊喫飯,一邊述說著各自近來的經歷和種種不幸。
“可憐的家伙!你現在有什麼打算呢?”小斯坦
弗問道。
我說:“我想租一處既便宜又舒適的房子,可是
……”
小斯坦弗興奮地說:“巧了,**我遇到一個人
,和你的想法一樣。他在醫院化驗室工作,找到了一
處房子,但是租金很貴,正想找個人合祖呢。”
我說:“好啊,如果他真的要找個人合住的話,
我倒正是他要找的人。我覺得有個伴兒比獨自一人住
要好得多。”
小斯坦弗驚奇地望著我說:“你還不知道歇洛克
·福爾摩斯吧?否則,你就不會願意和他長期住在一
起了。”
我的確不知道歇洛克·福爾摩斯是誰,於是又問
:“他有什麼不好的地方嗎?”
“哦,我不是說他有什麼地方不好,隻是覺得他
有些古怪。”小斯坦弗說。
小斯坦弗告訴我:福爾摩斯精通解剖學,也是一
流的藥劑師,但是從來沒有繫統地學過醫學;他孜孜
不倦地研究一些科學,但研究的東西**雜亂,也很
離奇;他從不輕易說出心裡話,但高興的時候卻滔滔
不*。
我來了興致,說道:“我倒願意見見他。”
“他現在一定在化驗室裡。”於是,小斯坦弗便
領我來到了醫院化驗室。
化驗室裡雜亂地擺著許多瓶子,幾張桌子上擺著
蒸餾器、試管和閃著藍色火苗的酒精燈等實驗工具。
一個人正伏在一張桌子上,聚精會神地做實驗。
他,就是歇洛克·福爾摩斯。
“我發現了!我發現了!”福爾摩斯拿著一支試
管,一邊向我倆跑過來,一邊高興地大聲說著,“我
發現了一種鋻別血液的試劑!”
我看著這個人的高興勁兒,心裡想:他即使發現
了金礦,大概也不會比這*高興。
小斯坦弗給我們介紹說:“這位是華生醫生,這
位是福爾摩斯先生。”
‘t您好!”福爾摩斯熱情地握住我的手,又說
,“看得出來,您到過阿富汗。”
“您怎麼知道的?”我喫驚地問道。
“這沒什麼。”他笑了笑,“現在要談的是我的
新發現血色蛋白質。”
“血色蛋白質是一種鋻別血液的試劑,它不僅能
檢驗剛剛流下的血液,還能檢驗已經干了很久的血跡
、血斑。這對警察和偵探來說實在太有意義了。”福
爾摩斯用針管從自己的手指上取了一滴血,又做起了
實驗,實驗又成功了。
福爾摩斯激動地說:“如果能早些發現這種試劑
,現在世界上數以萬計的逍遙法外的罪犯早就受到法
律的制裁啦!”
“這倒是一個**精密的實驗。”我說,“我向
您祝賀。”
小斯坦弗說起了合租房子的事情,福爾摩斯聽了
很高興。他說:“我看中了貝克街一所公寓式的房子
,對咱們兩個人**合適。但願您不討厭強烈的煙草
氣味。”
我說:“我自己總是抽船牌香煙。”
他說:“那好極了。我偶爾做些化學實驗,您不
討厭嗎?”
“決不會。”我說。
他又匆匆地問:“您認為提琴聲也是噪音嗎?”
我說:“那要看誰拉了。拉得好,聽上去是一種
享受,不然就……”
福爾摩斯打量著我,說:“這樣就好。如果您覺
得那所房子還不錯,我想咱們的合租就算成功了。”
“我們什麼時候去看那房子?”
“明天中午您先到我這兒,咱們一同去,這樣事
情很快就定下來了。”
我與他握了手,說:“那好,不見不散。”
我和小斯坦弗一同回我的住處。他又去忙他的化
學實驗。
“對了,”我突然站住,對小斯坦弗說,“他怎
麼知道我去過阿富汗呢?”P1-3