內容簡介
《翻譯學:口譯理論和口譯教育》包括三部分:靠前部分主要是翻譯學與口譯研究,包括口譯與翻譯學、口譯理論研究成果與趨勢淺析、2004-2013中國口譯研究的發展與走向、科技口譯與質量評估、中譯外:悖論、現實與對策、譯員主體意識性研究引發的思考等;第二部分為口譯理論與教學研究,主要包括翻譯的動態研究與口譯訓練、再論教學翻譯與翻譯教學、對口譯教學統一綱要的理論思考、職業口譯新形式與口譯教學、譯前準備與口譯質量、談口譯研究與專業口譯培訓、再談翻譯教學體繫的構建、論本科翻譯教學的原則與方法、翻譯能力發展的階段性及其教學法研究、翻譯教學模式:理論與應用、政產學研:語言服務人纔培養新模式探究、翻譯思辨能力發展特征研究;第三部分為釋意理論與口譯研究,包括翻譯的釋意派理論、法國釋意理論:質疑與探討和譯文論翻譯學研究方法。