●Bach,J.S.(1685-1750)巴赫
●Bist du bei mir你若與我同在
●Bleib bei uns留在我們身旁
●Komm,sosser Tod來吧,甜蜜的死亡
●Pfingstkantate:Mein glfiubiges Herze聖靈降臨節康塔塔:我篤信的心
●Beethoven(1770-1827)貝多芬
●Adelaide阿德拉伊德
●An die ferne Geliebte致遠方的愛人
●Der Floh跳蚤
●Die Ehre Oottes aus der Natur大自然對上帝的頌揚
●Die Trommel geriihret打起鼓
●Freudvoll und leidvoll充滿快樂又充滿悲痛
●Ich liebe dich我愛你
●Mailied五月之歌
●Mignon迷娘
●Mit einem gemalten Band乘著彩帶
●Wonne der Wehmut憂傷的幸福
●Bohm(1844-1920)伯姆
●Still wie die Nacht靜如夜
●Brahms(1833-1897)布拉姆斯......
內容簡介
《高等院校聲樂教學參考叢書:德國藝術歌曲字對字譯詞》中的一些早期歌曲可能先於這個時代,但由於它們的藝術價值而把它們一起收集在《高等院校聲樂教學參考叢書:德國藝術歌曲字對字譯詞》中。由於漢語語法與外語語法相去甚遠,了解了每個字的意思常常也不能弄懂全句詞意,因此譯文部分采用兩行的方式進行解釋;靠前行是每個外語單字的意思,第二行括號內的句子纔是整句歌詞的內容。這樣便於歌唱者在歌唱時即了解了每個單詞的意思,又理解了全句歌詞的內容。