| | | 英語中的漢語借詞研究--接觸語言學視角 | 該商品所屬分類:少兒 -> 少兒英語 | 【市場價】 | 553-801元 | 【優惠價】 | 346-501元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787516188897 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中國社科
-
ISBN:9787516188897
-
作者:陳勝利
-
頁數:278
-
出版日期:2016-09-01
-
印刷日期:2016-09-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:291千字
-
陳勝利著的《英語中的漢語借詞研究--接觸語言 學視角》從接觸語言學的角度,采用理論研究和語料 分析相結合的方法,以借詞的整個“動態”過程為“ 綱”,以借詞的分類為“目”,以語言、社會、文化 等因素為切入“點”,多層次、全方位地研究英語中 的漢語借詞。 研究表明,英語對漢語的借用,主要以詞彙為主 ,音譯借用多為“命名”之需;結構借用較少,主要 體現在仿譯詞和洋涇浜英語的短句上。總體說來,英 漢語言間的接觸強度,介於“偶然接觸”和“強度不 高的接觸”之間。 從借詞角度看,異化的翻譯策略以及音譯和仿譯 的翻譯方法,會給漢語詞彙提供更多“接觸”的機會 ,從而有利於漢語詞彙進入英語。這些漢語詞彙,特 別是文化詞彙,一旦成為借詞,便成了中英語言和文 化交流的“使者”,從而讓中國走向世界,讓世界了 解中國。
-
第一章 緒論 一 研究背景 二 研究意義 三 研究內容 四 研究方法 五 本書結構 第二章 英語中的漢語借詞研究概覽 一 借詞定義 二 **漢語借詞研究 三 國外漢語借詞研究 四 小結 第三章 接觸語言學視域下的借詞理論 一 接觸語言學簡介 二 借詞理論綜述 三 小結 第四章 前借詞研究 一 **刊物翻譯策略:歸化 二 國外刊物翻譯策略:異化 三 原因與對策 四 小結 第五章 詞典借詞研究 一 音譯借詞 二 混合借詞 三 義借詞 四 小結 第六章 後造詞研究 一 英語新造詞 二 英漢新造詞 三 漢語新造詞 四 小結 第七章 結語 一 研究總結 二 研究啟示 三 研究局限與展望 附錄 附錄1 陳和郭詞表 附錄2 Cannon詞表 附錄3 梁慧敏詞表 附錄4 曾泰元詞表 附錄5 陳勝利詞表 參考文獻 致謝
| | | | | |