[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

李爾王(朱生豪譯文卷中英對照全譯本)
該商品所屬分類:少兒 -> 少兒英語
【市場價】
219-316
【優惠價】
137-198
【介質】 book
【ISBN】9787510071676
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



  • 出版社:世界圖書出版公司
  • ISBN:9787510071676
  • 作者:(英)威廉·莎士比亞|譯者:朱生豪
  • 頁數:329
  • 出版日期:2014-01-01
  • 印刷日期:2014-01-01
  • 包裝:平裝
  • 開本:32開
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 字數:235千字
  • 《李爾王》是威廉·莎士比亞四大悲劇之一,敘述了年事已高的李爾王意欲把國土分給3個女兒,口蜜腹劍的大女兒高納裡爾和二女兒裡根贏其寵信而瓜分國土,小女兒考狄利婭卻因不願阿諛奉承而一無所得。前來求婚的法蘭西國王慧眼識人,娶考狄利婭為皇後。李爾王離位,大女兒和二女兒居然不給其棲身之地,當年的國王隻好到荒郊野外……考狄利婭率隊攻入,父女團圓。但戰事不利,考狄利婭被殺死,李爾王守著心愛的小女兒的尸體悲痛地死去。
  • 《李爾王》是威廉·莎士比亞四大悲劇之一,敘 述了李爾王意欲把國土分給3個女兒,大女兒高納裡爾 和二女兒裡根贏其寵信而瓜分國土,小女兒考狄利婭 卻因不願阿諛奉承而一無所得。法蘭西國王娶考狄利 婭為皇後。李爾王離位,大女兒和二女兒不給其棲身 之地,隻好到荒郊野外,考狄利婭率隊攻入,父女團 圓。但戰事不利,考狄利婭被殺死,李爾王守著小女 兒的尸體死去。 《李爾王》為中英對照全譯本。
  • DRAMATTS PERSONAE
    劇中人物
    SCENE
    地點
    ACT I SCENE I
    **幕 **場
    ACT I SCENE Ⅱ
    **幕 第二場
    ACT I SCENE Ⅲ
    **幕 第三場
    ACT I SCENE Ⅳ
    **幕 第四場
    ACT I SCENE Ⅴ
    **幕 第五場
    ACT Ⅱ SCENE I
    第二幕 **場
    ACT Ⅱ SCENE Ⅱ
    第二幕 第二場
    ACTⅡ SCENE Ⅲ
    第二幕 第三場
    ACTⅡ SCENE Ⅳ
    第二幕 第四場
    ACT Ⅲ SCENE I
    第三幕 **場
    ACT Ⅲ SCENE Ⅱ
    第三幕 第二場
    ACT Ⅲ SCENEⅢ
    第三幕 第三場
    ACT Ⅲ SCENE IV
    第三幕 第四場
    ACT IV SCENE I
    第三幕 第五場
    ACT Ⅲ SCENE Ⅵ
    第三幕 第六場
    ACT IV SCENE Ⅶ
    第三幕 第七場
    ACT IV SCENE I
    第四幕 **場
    ACT IV SCENE Ⅱ
    第四幕 第二場
    ACT IV SCENE Ⅲ
    第四幕 第三場
    ACT IV SCENE Ⅳ
    第四幕 第四場
    ACT IV SCENE Ⅴ
    第四幕 第五場
    ACT IV SCENE Ⅳ
    第四幕 第六場
    ACT IV SCENE Ⅶ
    第四幕 第七場
    ACT Ⅳ SCENE Ⅵ
    第五幕 **場
    ACT V SCENE Ⅱ
    第五幕 第二場
    ACT Ⅳ SCENE Ⅲ
    第五幕 第三場
    中英對照全譯本繫列書目表
  • **幕 第四場 奧本尼公爵府中廳堂。
    (肯特化裝上。) 肯特:我已經**隱去我的本來面目,要是我能 夠把我的語音也**改變過來,那麼我的一片苦心, 也許可以達到目的。被放逐的肯特啊,要是你頂著一 身罪名,還依然能夠盡你的忠心,那麼總有**,對 你所愛戴的主人會大有用處的。
    (內號角聲。) (李爾、眾騎士及侍從等上。) 李爾:我一刻也不能等待,快去叫他們拿出飯來 。(一侍從下。) 啊!你是什麼? 肯特:我是一個人,大爺。
    李爾:你是干什麼的?你來見我有什麼事? 肯特:您瞧我像干什麼的,我就是干什麼的;誰 要是信任我,我願意盡忠服侍他;誰要是居心正直, 我願意愛他;誰要是聰明而不愛多說話,我願意跟他 來往;我害怕法官;逼不得己的時候,我也會跟人家 打架;我不喫魚。
    李爾:你究竟是什麼人? 肯特:一個心腸**正直的漢子,而且像國王一 樣窮。
    李爾:要是你這做臣民的,也像那個做國王的一 樣窮,那麼你也可以算得真窮了。你要什麼? 肯特:就要討一個差使。
    李爾:你想替誰做事? 肯特:替您。
    李爾:你認識我嗎? 肯特:不,大爺;可是在您的神氣之間,有一種 什麼力量,使我願意叫您做我的主人。
    李爾:是什麼力量? 肯特:一種天生的威嚴。
    李爾:你會做些什麼事? 肯特:我會保守秘密,我會騎馬,我會跑路,我 會把一個復雜的故事講得索然無味,我會老老實實傳 一個簡單的口信;凡是普通人能夠做的事情,我都可 以做,我的*大的好處是勤勞。
    李爾:你年紀多大了? 肯特:大爺,說我年輕,我也不算年輕,我不會 為了一個女人會唱幾句歌而害相思;說我年老,我也 不算年老,我不會糊裡糊塗地溺愛一個女人;我已經 活過四十八個年頭了。
    李爾:跟著我吧;你可以替我做事。要是我在喫 過晚飯以後,還是這樣歡喜你,那麼我還不會就把你 攆走。喂!飯呢?拿飯來!我的孩子呢?我的傻瓜呢 ?你去叫我的傻瓜來。(一侍從下。) (奧斯華德上。)喂,喂,我的女兒呢? 奧斯華德:對不起——(下。) 李爾:這家伙怎麼說?叫那蠢東西回來。 (一 騎士下。)喂,我的傻瓜呢?全都睡著了嗎?(騎士 重上。)怎麼!那狗頭昵? 騎士:陛下,他說公主有病。
    李爾:我叫他回來,那奴纔為什麼不回來? 騎士:陛下,他**放肆,回答我說他不高興回 來。
    李爾:他不高興回來! 騎士:陛下,我也不知道為了什麼緣故,可是照 我看起來,他們對待您的禮貌,已經不像往日那樣殷 勤了;不但一般下人從僕,就是公爵和公主也對您冷 淡得多了。
    李爾:嘿!你這樣說嗎? 騎士:陛下,要是我說錯了話,請您原諒我;可 是當我覺得您受人欺侮的時候,責任所在,我不能閉 口不言。
    李爾:你不過向我提起一件我自己已經感覺到的 事;我近來也覺得他們對我的態度有點兒冷淡,可是 我總以為那是我自己多心,不願斷定是他們有意怠慢 。我還要仔細觀察觀察他們的舉止。可是我的傻瓜呢 ?我這兩天沒有看見他。
    騎士:陛下,自從小公主到法國去了以後,這傻 瓜老是郁郁不樂。
    李爾:別再提那句話了;我也注意到他這種情形 。——你去對我的女兒說,我要跟她說話。(一侍從 下。)你去叫我的傻瓜來。
    (另一侍從下。) (奧斯華德重上。) 李爾:啊!你,大爺,你過來,大爺。你不知道 我是什麼人嗎,大爺? 奧斯華德:我們夫人的父親。
    李爾:“我們夫人的父親”!我們大爺的奴纔! 好大膽的狗!你這奴纔!你這狗東西! 奧斯華德:對不起,我不是狗。
    李爾:你敢跟我當面頂嘴瞪眼嗎,你這混蛋?( 打奧斯華德。) 奧斯華德:您不能打我。
    肯特:我也不能踢你嗎,你這踢皮球的下賤東西 ?(自後踢奧斯華德倒地。) 李爾:謝謝你,好家伙;你幫了我,我喜歡你。
    肯特:來,朋友,站起來,給我滾吧!我要教訓 教訓你,讓你知道尊卑上下的分別。去!去!你還想 用你蠢笨的身體在地上打滾,丈量土地嗎?滾!你難 道不懂得厲害嗎?去。 (將奧斯華德推出。) 李爾:我的好小子,謝謝你;這是你替我做事的 定錢。(以錢給肯特。) (弄人上。) 弄人:讓我也把他雇下來;這兒是我的雞頭帽。
    (脫帽授肯特。) 李爾:啊,我的乖乖!你好? 弄人:喂,你還是戴了我的雞頭帽吧。
    肯特:傻瓜,為什麼? 弄人:為什麼?因為你幫了一個失勢的人。要是 你不會看準風向把你的笑臉迎上去,你就會吞下一口 冷氣的。來,把我的雞頭帽拿去。嘿,這家伙攆走了 兩個女兒,他的第三個女兒倒很受他的好處,雖然也 不是出於他的本意;要是你跟了他,你必須戴上我的 雞頭帽。啊,老伯伯!但願我有兩頂雞頭帽,再有兩 個女兒! 李爾:為什麼,我的孩子? 弄人:要是我把我的家私一起給了她們,我自己 還可以存下兩頂雞頭帽。我這兒有一頂;再去向你的 女兒們討一頂戴戴吧。
    李爾:嘿,你留心著鞭子。
    弄人:真理是一條賤狗,它隻好躲在狗洞裡;當 獵狗太太站在火邊撒尿的時候,它必須一頓鞭子被人 趕出去。
    李爾:簡直是揭我的瘡疤! 弄人:(向肯特)喂,讓我教你一段話。
    P53-61
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部