| | | 湯姆·索亞歷險記(精) | 該商品所屬分類:少兒 -> 外國兒童文學 | 【市場價】 | 371-537元 | 【優惠價】 | 232-336元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787508698441 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:中信
-
ISBN:9787508698441
-
作者:(美)馬克·吐溫|譯者:黃天怡
-
頁數:278
-
出版日期:2019-01-01
-
印刷日期:2019-01-01
-
包裝:精裝
-
開本:32開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:192千字
-
-
◆ 一首美國“黃金時代”的田園牧歌,一本關於男孩的勇氣與自由之書,每個人的童年都應該是湯姆·索亞。
◆ 享譽世界、暢銷百年的不朽兒童文學經典,七次搬上好萊塢銀幕,入選BBC“影響思維和歷史的100部虛構故事”,美國兒童文學協會(CLA)“美國zui偉大的兒童文學作品”。
◆ 海明威、福克納、海倫·凱勒、毛姆一致推崇。***指定中小學生**書目,入選語文教材。
◆ 新增9張彩色精美插圖,如實還原故事精彩場景;附贈一張“傑克遜島”地圖,感受主人公們的冒險經歷。
◆ 全世界*受歡迎的故事之一,也是美國現代文學的源頭。——海明威
-
淘氣包湯姆·索亞,貪玩、叛逆,不愛上學,喜歡冒險,經常惹出各種各樣的麻煩,讓大人頭疼不已。
有一天深夜,湯姆和小伙伴哈克去墓地玩,無意中目擊了一宗兇殺案,由於害怕遭到兇手報復,他們選擇離家出走,去過向往的冒險生活,然而,令人毛骨悚然的事情卻接二連三襲來……
本書問世至今風靡全球,湯姆遭遇困難時的樂觀、自信、勇敢,感染了無數的孩子;無數的大人通過湯姆的歷險故事,讀懂孩子的內心世界,徹底改變與孩子的溝通方式。
-
作者簡介
馬克·吐溫(Mark Twain,1835-1910)
隻讀過小學的美國文學之父,洞察人性的一代宗師。
諾貝爾文學獎得主福克納稱他是第一位真正的美國作家,海明威稱他為美國現代文學的源泉。
原名薩繆爾·蘭亨·克萊門斯,筆名馬克·吐溫。從小家境貧寒,父親去世後放棄學業,從事印刷工作以補貼家用,因喜歡閱讀寫作,經常投稿。二十二歲時,成了密西西比河上的領航員,南北戰爭爆發後,加入淘金隊伍,收獲寥寥。不久成為一名記者,開始了執筆生涯。
馬克·吐溫一生創作了大量作品,涉及小說、劇本、散文、詩歌等,風格幽默諷刺,充滿機智妙語,飽含深刻的社會洞察,代表作少年冒險小說《湯姆·索亞歷險記》,出版當年僅僅賣出兩萬餘本,時至今日,享譽全球,成為世界兒童文學史上家喻戶曉的經典,被改編成電視劇、動畫片、電影、遊戲、芭蕾舞劇,入選美國兒童文學協會(CLA)“美國最偉大的兒童文學作品”,《紐約時報》盛贊:“沒有比這更適合大人和孩子閱讀的童書了。《湯姆·索亞歷險記》精彩嗎?當然,它無與倫比!”
-
導讀 01 前言 09 湯姆·索亞歷險記 001
-
“湯姆!”
沒人應。 “湯姆!”
沒人應。 “真不知道這孩子是怎麼了?我說湯姆!”
沒人應。 老太太拉下眼鏡,從上邊望出去,掃視了一圈;然後她抬起眼鏡,又從下頭看了一通。像小男孩那麼微不足道的東西,她幾乎從來沒有真的用眼鏡瞧過。這副眼鏡是她*體面的配飾,是心頭之好,它的作用是擺“派頭,不是為了看東西——就是戴上副爐蓋子,她也照樣能看得一清二楚。老太太皺著眉頭看了一會兒,接著開了口,態度不算很兇,音量卻不小,每件家具都能聽得明明白白:
“哼,要讓我逮著你,看我不——”
話隻說了一半,因為這會兒她正彎下腰,用一支笤帚猛戳床底。所以每戳一下,她都得停下來喘口氣。可她隻捅出來一隻貓。 “沒見過這麼淘氣的孩子!”
她走向敞開的大門,然後站在門裡,看向長滿了番茄籐和曼陀羅草的花園。沒有湯姆的影子。為了把聲音傳得*遠,老太太提高嗓門,嚷嚷起來:
“我說,湯——姆!”
身後傳來一陣輕響,老太太及時轉過身,一把抓住了一個小男孩的上衣,將其逮捕歸案。 “可抓著你了!早該想到你會躲在儲藏室裡。你在那兒干嗎?”
“沒干嗎。”
“沒干嗎!瞧瞧你的手。再瞧瞧你的嘴。真是睜眼說瞎話!”
“我不知道怎麼回事,姨媽。”
“哼哼,我可清楚得很。果醬——就是這麼回事。我都說過四十多遍了,再敢踫果醬,我就扒了你的皮。把小竹鞭拿來。”
小鞭子在空中揮舞——危險迫在眉睫——
“天哪!快看你身後,姨媽!”
老太太以為有什麼危險,急忙扭身拎起裙子。小家伙立馬腳底抹油,翻過高高的柵欄,消失得無影無蹤。 他的波麗姨媽一愣,接著笑出聲來。 “該死的小子,我怎麼就不長記性?都耍了我多少回啦,這次怎麼還是反應不過來呢?不過人是越老越糊塗。有句話說得好,老狗學不會新把戲呀。不過老天爺,他的鬼點子從不重樣,哪裡招架得住?他好像知道要怎麼折騰我,我纔會發脾氣,也知道要怎麼轉移我的注意力,或者把我逗笑,這次又讓他跑啦,我還是沒打著他。對這孩子我沒盡到責任,上帝知道這是事實。聖經上說啦,舍不得棍子就慣壞了孩子。我這樣放縱他真是造孽,到頭來兩個人都得遭殃,這我知道。這孩子是一肚子壞水呀,可是老天爺!畢竟是我那死去妹妹的孩子,娃娃可憐,我實在舍不得打。不打吧,我良心不安,可打吧,我又心痛得要命。算啦,算啦,人為婦人所生,日子短少,多有患難,聖經上就是這麼說的,我看真是太對了。**下午他肯定要逃學,所以我有責任叫他干活,明天干**,好教訓教訓他。禮拜六其他孩子都在玩兒哪,叫他干活可得費勁了,他本來也**討厭干活,但我必須對他嚴加管教呀,要不這孩子就毀啦。”湯姆確實逃學了,並且玩得很痛快。他回家的時候幾乎來不及給小黑奴吉姆幫忙了,得把明天要用的柴火鋸好、劈完,這些要在晚飯前完成—不過至少湯姆來得及向吉姆吹噓自己的冒險,那會兒吉姆已經把四分之三的活兒都干完了。湯姆的弟弟(準確來說,同母異父的弟弟)希德,早就干完了份內的活兒(撿劈柴),因為他是個安靜的孩子,既不會惹麻煩,也不出去胡鬧。這會兒,湯姆正一邊喫著晚飯,一邊瞅空偷著桌上的白糖,波麗姨媽開始提問了,問題相當狡猾,機鋒暗藏—因為她想設下陷阱,讓湯姆自投羅網。和大部分老實人一樣,波麗姨媽有種莫名的自信,認為自己工於心計,很會使詐,對自己那些一眼就能被看穿的把戲沾沾自喜,認為是了不起的陰招兒。隻聽她問道:
“湯姆,**在學校有點兒熱吧,是不是?”
“是的,姨媽。”
“特別熱,是不是?”
“是的,姨媽。”
“你是不是想去遊泳來著,湯姆?”
湯姆渾身一激靈—有哪裡不對勁。他打量了一番波麗姨媽的臉,可是沒瞧出什麼來。於是他說:
“沒有,姨媽—呃,一點也不想。”
老太太伸出手,摸了摸湯姆的襯衣,然後說:
“不過現在應該不熱了。”姨媽心裡很得意,她剛纔檢查出襯衣是干的,而誰也沒有發現那就是她的真正目的。雖然姨媽這麼以為,湯姆這會兒卻已經摸到了風。於是他搶先一步采取了行動:
“我們在水泵旁邊往頭上澆水來著。我的頭發還有點兒濕呢。您瞧?”
| | | | | |