| | | 悲慘世界(學生版)/譯林世界名著 | 該商品所屬分類:少兒 -> 外國兒童文學 | 【市場價】 | 88-126元 | 【優惠價】 | 55-79元 | 【介質】 | book | 【ISBN】 | 9787544728102 | 【折扣說明】 | 一次購物滿999元台幣免運費+贈品 一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品 一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品 一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
| 【本期贈品】 | ①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
| |
版本 | 正版全新電子版PDF檔 | 您已选择: | 正版全新 | 溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。 *. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。 *. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。 | | | | 內容介紹 | |
-
出版社:譯林
-
ISBN:9787544728102
-
作者:(法國)維克多·雨果|改編:陸蕾
-
頁數:199
-
出版日期:2012-06-01
-
印刷日期:2012-06-01
-
包裝:平裝
-
開本:16開
-
版次:1
-
印次:1
-
字數:108千字
-
《悲慘世界》是法國十九世紀浪漫派**雨果繼《巴黎聖母院》之後創作的又一部氣勢恢宏的鴻篇巨著。全書以**的藝術魅力,展示了一幅自1793年法國大革命至1832年巴黎人民起義期間,法國近代社會生活和政治生活的輝煌畫卷,*大限度地體現了雨果在敘事方面的過人纔華,是世界文學**現實主義與浪漫主義結合的典範。小說集中反映了雨果的人道主義思想,飽含了雨果對於人類苦難命運的關心和對末來堅定不移的信念,具有震撼人心的藝術感染力。
-
《悲慘世界》是法國著名浪漫主義作家維克多·雨果繼《巴黎聖母院
》之後創作的又一部氣勢恢宏的鴻篇巨著,是最能代表雨果的思想和藝術
風格的長篇小說。《悲慘世界》以卓越的藝術表現力,通過對冉阿讓等人
的悲慘遭遇以及讓·瓦爾被卞福汝主教感化後所做的一繫列令人感動的事
跡的描寫。向人們展示了一幅自1793年法國大革命到1832年巴黎人民起義
期間法國近代社會生活和政治生活的輝煌畫卷,深刻揭露和批判了19世紀
法國封建專制社會的腐朽本質及其罪惡現像,對窮苦人民在封建重壓下所
遭受的剝削欺詐和殘酷迫害表示了悲憫和同情。小說集中反映了雨果的人
道主義思想,飽含了雨果對於人類苦難命運的關心和未來堅定不移的信念
,具有震撼人心的藝術感染力,被譽為“人類苦難的百科全書”和“人性
向善的精神史詩”,是世界文學史上現實主義與浪漫主義相結合的典範。
-
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章
-
一八一五年的時候,迪涅城的主教是比安維尼·米裡埃先生。主教大
人是一位年逾古稀的老人,大概已有七十五歲。自一八○六年以來,他一
直在該教區任主教。 米裡埃先生初到該區上任時,陪伴而來的還有一位比他小十歲的妹妹
。他妹妹名叫巴蒂斯蒂娜,是一位老姑娘,終身未嫁。 他們共用的僕人就隻有一個與巴蒂斯蒂娜小姐同年的女傭——馬格盧
瓦太太。馬格盧瓦太太以前是米裡埃先生任本堂神甫時的女傭,現在則是
小姐的貼身侍女,又是主教的管家,雙重頭銜集於一身。 米裡埃先生來該城上任時,人們根據帝國法令的規定,以僅次於元帥
地位的禮儀規格隆重地接待了他,把他安頓在主教府裡。 安頓就緒,全城靜候主教履行職責。 主教府與小城醫院正好毗鄰。 主教府建於上個世紀初葉。大廈用石料建成,雄偉而壯麗,是一座名
副其實的富麗堂皇的爵爺貴人府第。隔壁的醫院則相形見絀,是一幢狹小
而低矮的普通宅院,隻有上下兩層,另帶一個小小的花園。 主教到任三天後,視察了醫院。視察完畢,他特意邀請院長到他府上
觀光。 “院長先生,”主教說,“您的醫院裡現在有多少病人?”
“二十六個,主教大人。”
“這與我數的一樣。”主教說。 “那些病床,”院長接著說,“一張挨一張,實在顯得太擁擠了。”
“這正是我所關注的。”
“而且,對於正在康復的病人來說,那花園也似乎小了點。”
“這也是我一直在考慮的問題。”
這次談話是在樓下的餐廳裡進行的。主教沉思片刻,突然轉向院長:
“院長先生,您認為,光在我們坐的這個廳裡,能容納多少床位?”
“在主教大人的餐廳裡?”院長愕然地大聲問道。 主教的目光掃視了一下大廳,像是在用眼睛測算似的,然後又抬高嗓
門說:“聽我說,院長先生,這顯然是一個極大的錯誤。您那窄小的五六
問屋子裡,擠著二十六個病人。我們這兒纔三個人,卻占據了可容納六十
個人的位置。其實,現在您住的是我的房子,而我住的應是您的。您把我
的房子還給我,物歸原主。這兒纔是您的醫院呢。”
第二天,那二十六個可憐的病人被安頓到了主教府,而主教大人卻在
原來的醫院裡安了家。 巴蒂斯蒂娜小姐心悅誠服,無所怨言,毫無保留地服從了這種安排。 這位虔誠的聖女從來都認為,米裡埃先生既是她的兄長,又是她的主教。 她衷心地愛戴他,並且極為淳樸地敬服他。他說話的時候,她俯首帖耳;
他行動的時候,她亦步亦趨。隻有女傭馬格盧瓦輕輕抱怨了幾聲。 按照慣例,主教們總要在他們的訓諭告示上署上自己的教名全稱。當
地的窮人,則在主教一長串的姓名中挑選了他們覺得有意義的一個,單稱
他為比安維尼主教。看來,這個稱呼也很合主教的意。他說:“我喜歡這
個名兒,‘比安維尼’比‘主教大人’來得好。”
他祖籍是普羅旺斯,所以輕而易舉就掌握了南方各種方言。這既使得
他博得了廣大群眾的歡心,又大大有助於他去了解和接近各階層的人士。 因此,他也使自己深入進了各種各樣的人的心靈深處。 在處理繁雜的公務和作日課之餘,他首先想到的是貧苦人、病人和受
痛苦折磨的人。在考慮痛苦者和貧困者之餘,他首先從事的是勞動。有時
,他手持鐵鏟在園子裡翻地耕耘,有時他又伏案誦讀,撰寫文章。 主教所到之處,人們笑逐顏開,猶如過節一般。仿佛他走到哪裡,就
把溫暖和光明帶到哪裡。三歲的幼童和白發蒼蒼的老人都會爭先恐後地擁
到窗前門口,迎接主教的光臨,有如笑迎希望的朝陽。主教為大家禱告,
大家也為主教祝福。誰要是遇到困難,有所需求,小城的人總是把他指引
到主教的住所。 他住的房子隻有底樓和二樓。房後有一處約四分之一畝大小的園子。 兩個女人住在樓上,主教住在樓下。樓下三間房,**問充當餐室,第二
間用作臥室,第三問是祈禱室。在祈禱室的盡頭,有一間總是關著門的凹
室,那裡面放著一張床,是專門為偶爾來此寄宿的客人預備的。此外,小
花園裡還有一間牲口棚,那裡關著主教親手飼養的兩頭奶牛。整座房子都
用石灰粉刷一新,一眼望去,既像軍營又像醫院。再加上兩個女人的精心
照料,使這所房子裡裡外外都窗明幾淨、一塵不染。這是主教所允許的唯
一奢華。他說:“這絲毫不損害窮人的利益。”
然而,有一點必須交代清楚,在主教從前擁有的什物裡,還留存著六
套銀質餐具和一個銀鑄的大湯勺。每當馬格盧瓦太太望著這些銀器在粗糙
的白色臺布上放射著璀璨奪目的光芒,總不免感到樂滋滋的。P1-4
| | | | | |