[ 收藏 ] [ 简体中文 ]  
臺灣貨到付款、ATM、超商、信用卡PAYPAL付款,4-7個工作日送達,999元臺幣免運費   在線留言 商品價格為新臺幣 
首頁 電影 連續劇 音樂 圖書 女裝 男裝 童裝 內衣 百貨家居 包包 女鞋 男鞋 童鞋 計算機周邊

商品搜索

 类 别:
 关键字:
    

商品分类

文化語言學視角下的譯注法研究
該商品所屬分類:圖書 ->
【市場價】
408-592
【優惠價】
255-370
【作者】 劉齊文著 
【出版社】中國書籍出版社 
【ISBN】9787506832168
【折扣說明】一次購物滿999元台幣免運費+贈品
一次購物滿2000元台幣95折+免運費+贈品
一次購物滿3000元台幣92折+免運費+贈品
一次購物滿4000元台幣88折+免運費+贈品
【本期贈品】①優質無紡布環保袋,做工棒!②品牌簽字筆 ③品牌手帕紙巾
版本正版全新電子版PDF檔
您已选择: 正版全新
溫馨提示:如果有多種選項,請先選擇再點擊加入購物車。
*. 電子圖書價格是0.69折,例如了得網價格是100元,電子書pdf的價格則是69元。
*. 購買電子書不支持貨到付款,購買時選擇atm或者超商、PayPal付款。付款後1-24小時內通過郵件傳輸給您。
*. 如果收到的電子書不滿意,可以聯絡我們退款。謝謝。
內容介紹



出版社:中國書籍出版社
ISBN:9787506832168
商品編碼:10442755694

品牌:文軒
出版時間:2014-03-01
代碼:68

作者:劉齊文著

    
    
"



作  者:劉齊文 著 著作
/
定  價:68
/
出 版 社:中國書籍出版社
/
出版日期:2014年03月01日
/
頁  數:223
/
裝  幀:精裝
/
ISBN:9787506832168
/
目錄
●第1章緒論
●1.1選題價值及意義
●1.1.1為什麼要研究《三國演義》日譯本
●1.1.2四種日譯本體例介紹
●1.1.3四位譯者的翻譯態度
●1.1.4中文底本及選擇四種日譯本的學術依據
●1.2研究思路與方法
●1.3理論基礎
●1.3.1音讀和訓讀
●1.3.2漢文訓讀法
●1.3.3漢字注假名(振η飯名)
●1.3.4江戶時期的翻譯觀
●1.3.5明治時期的翻譯觀
●1.4章節安排
●第2章文化語言學視角下中日文化翻譯研究現狀
●2.1中國譯界文化翻譯研究現狀
●2.2日本譯界文化翻譯研究現狀
●2.2.1戰後日本文化身份的重構及翻譯態度的轉變
●2.2.21970年代後的翻譯觀—以直譯為主,兼顧讀者的可接受性
●2.2.321世紀日本的翻譯觀—以歸化翻譯為主,異化翻譯為輔
●部分目錄
內容簡介
《文化語言學視角下的譯注法研究:以<三國演義>多種日譯本為文本》內容簡介:將古典作品翻譯成現代日語,采用異化加注釋策略能彰顯民族文化,表明文化身份。異化加注釋策略在日語文本中轉化為:“漢字+注假名+注”,我們稱之為“譯注法”文化翻譯策略。翻譯時,以直譯為主,但並不字當句對地硬譯和死譯,而是采用添加詞語、釋義等多種補償方式將原語的語言含義表達準確;做注時,譯者根據讀者的可接受性、可理解性,想讀者所想,對因異質語言文化差異而難以理解或易產生誤解的歷史文化語詞用多種形式的注釋加以闡釋,繁簡得當。譯注法既解碼原語語言,又給讀者提供原語歷史文化信息,揭示典故含義等,凸顯了語言,闡釋了原語文化信息。譯注法使翻譯和注釋相得益彰,語言和文化的傳遞神形兼備,有利於中日文化交流和溝通。
作者簡介
劉齊文 著 著作
劉齊文,貴州師範大學外國語學院教師,1968年生,重慶市人,文學博士,副教授。專業領域中日語言文化比較研究,已發表學術論文20餘篇。現主持貴州省哲學社會科學規劃項目1項,貴州省教育廳高校人文社會科學規劃項目1項、貴州師範大學博士科研項目1項,譯作培B。曾於2003年受國家外專局委派在日本國拓殖大學、2007年受教育部委派赴日語靠前中心(日本國琦玉縣北浦和)、2008年首都師範大學文學院委派赴日本國國立廣島大學等大學和機構進行過學習和研究。



"
 
網友評論  我們期待著您對此商品發表評論
 
相關商品
在線留言 商品價格為新臺幣
關於我們 送貨時間 安全付款 會員登入 加入會員 我的帳戶 網站聯盟
DVD 連續劇 Copyright © 2024, Digital 了得網 Co., Ltd.
返回頂部