作 者:(美)邁克爾·麥爾 著 何雨珈 譯
定 價:49
出 版 社:上海譯文出版社
出版日期:2017年01月01日
頁 數:392
裝 幀:平裝
ISBN:9787532773107
●第一章鼕至1
第二章你來我往16
第三章血濃於水33
第四章去日留痕50
第五章驚蟄68
第六章谷雨84
第七章朝聖之路97
第八章火車開往滿洲站!109
第九章隧道與岔路上的舊時空135
第十章夏至153
第十一章三姨的歌謠159
第十二章偽滿洲國的傀儡174
第十三章占後餘波192
第十四章大暑219
第十五章通往工人村的斷橋237
第十六章立秋250
第十七章大連的展示櫃261
第十八章霜降269
第十九章大雪283
致謝290
注釋293
參考資料340
譯後記358
生活在現代中國的人,都明白見證傳統流失、老景翻新的感覺。在北京,也許你上周還在一條巷子裡的小店喫面條,下周再去就發現那兒已經變成了一堆瓦礫。
相比之下,東北的歷史還不算那麼遙遠。
你乘坐的火車可能行駛在以沙皇命名的鐵路上;你漫步而過的建築不是佛教古寺,而是洋蔥圓頂的俄羅斯東正教教堂;你走過的大道兩旁種著日本赤松;樹木掩映之下,是殖民時期各國政府的辦公樓,散發著濃濃的舊時代氣息;你還可以去參觀溥儀的“傀儡皇宮”,看看二戰時期日本關押盟軍戰俘的地方;你站在朝鮮戰爭期間美軍飛行員俯衝轟炸過的大橋上,就是站在中朝邊境上,跨越了鴨綠江。
17世紀早期,東北,開始比較頻繁地出現在有記載的古代歷史中。當時在世界的另一邊,莎士比亞正在創作經典戲劇,英格蘭的清教徒登陸普利茅斯岩,開始創建美國。
也許你不知道這裡曾經發生了什麼故事,有什麼樣的過往。而在我眼裡,這等
(美)邁克爾·麥爾 著 何雨珈 譯
邁克爾·麥爾 Michael Meyer,1995年作為美國“和平隊”志願者首次來到中國,在四川省一座小城市培訓英語教師。1997年他搬到北京居住了十年,並在清華大學學習中文。他的文章多次在《紐約時報》,《時代周刊》,《金融時報》,《華爾街日報》等諸多媒體上發表。邁克爾·麥爾曾獲得多個寫作獎項,其中包括古根海姆獎(Guggenheim),紐約市公共圖書館獎 (New York Public Library),懷亭獎(Whiting)和洛克菲勒·白拉及爾獎(Rockefeller Bellagio)。他畢業於加州大學伯克利分校,目前在美國匹茲堡大學和香港大學教授紀實文學寫作。《再會,老北等
第一章 鼕至 鼕日的土地,冰凍三尺,無聲無息。天空沒有一絲雲彩,陽光照在白雪覆蓋的稻田上,反射著明晃晃的光,刺得人情不自禁地蒙上眼睛。刺骨的寒風中,我傾斜著身子,步履艱難地從紅旗路北上,去一個叫做“荒地”的村莊。 放眼四下,一馬平川,了無生機,清冽冷峻。兩車道的水泥路從稻田中橫穿而過,令我想起故鄉明尼蘇達冰凍的湖面上鑿出的小路。不過,這裡可沒有暫供棲身的冰屋。我在第二十二中學做志願者教英語,那裡的鼕天還算好過,整個校園燒煤取暖。十分鐘前我就是從那裡出發的,喏,現在我的胡子上已經結起了冰碴子。 皚皚白雪中不時冒出一簇簇干枯的植物,挺像耙子和掃帚一類的東西。我的左邊,落日在遙遠的地平線上慢慢下降。這是12月末的下午3點22分。對了,今天這個日子,中國的農民管它叫鼕至。根據太陽和月亮運行的周期,中國古人定下了二十四等